Молодёжная сборная СССР по хоккею с шайбой

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
СССР
Федерация Федерация хоккея СССР
Тренер
Капитан
Больше всех игр
Бомбардир Александр Могильный (18 баллов - 8 + 10) 1988 год
Первая игра
Финляндия 2:6 СССР
(Ленинград, СССР, 27 декабря 1973)
Последняя игра
СССР 2:3 Канада
(Саскачеван, Канада; 10 ноября 1991)
Самая крупная победа
СССР 19:1 Австрия
(Аугсбург, Германия; 27 декабря 1980)
Самое крупное поражение
СССР 0:7 Канада
(США, Канада; 26 декабря 1981)
Основная
форма
Гостевая
форма


Молодёжная сборная СССР по хоккею с шайбой — это хоккейная сборная, представлявшая Советский Союз на международных хоккейных соревнованиях. Управляющей организацией сборной выступала Федерация хоккея СССР.

Официально, в рамках ИИХФ, сборная просуществовала с 1973 года по 1991 год.





История

Чемпионаты мира

Проводит IIHF по инициативе Федерации хоккея СССР и Чехословацкого хоккейного союза. К чемпионату допускаются молодёжные сборные, составленные из хоккеистов в возрасте до 20 лет. До 1977 года состоялись 3 турнира, имеющие статус неофициальных чемпионатов мира, с 1977 года чемпионат мира имеет статус официального турнира. Сборная СССР дебютировала на чемпионатах мира в 1974 году в Ленинграде. Первой медалью стало золото, завоеванное на дебютном чемпионате. В течение следующих шести лет сборная СССР неизменно добывала золотые медали. В 1981 году сборная не смогла защитить титул и заняла лишь третье место, став бронзовым призёром. В чемпионате мира 1982 года сборная осталась за пределами тройки призёров, довольствовавшись лишь 4-м местом. Полностью реабилитироваться за предыдущий турнир молодёжная сборная смогла уже на следующий год, выиграв золото на домашнем турнире в 1983 году в Ленинграде. Золото также было выиграно в 1984, 1986, 1989 годах. Последний чемпионат мира молодёжная сборная СССР провела в 1991 году и заняла лишь второе место. После развала Советского Союза сборная под названием СНГ выиграла золотые медали чемпионата мира 1992 года.

Награды молодёжной сборной СССР

Чемпионат мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд[1]

Международные хоккейные турниры

Тренеры сборной

Годы Тренер Достижения
1974-1975 Юрий Морозов 2 раза чемпионы мира
1976 Игорь Тузик 1 раз чемпионы мира
1977-1979 Виталий Давыдов 3 раза чемпионы мира
1980-1981 Юрий Морозов 1 раз чемпионы мира
1982 Игорь Тузик -
1983 Анатолий Кострюков 1 раз чемпионы мира
1984 Игорь Дмитриев 1 раз чемпионы мира
1985 Владимир Киселёв 1 раз бронза чемпионата мира
1986-1987 Владимир Васильев 1 раз чемпионы мира
1988 Анатолий Кострюков 1 раз серебро чемпионата мира
1989-1991 Роберт Черенков 1 раз чемпионы мира, 2 раза серебро чемпионата мира

Напишите отзыв о статье "Молодёжная сборная СССР по хоккею с шайбой"

Примечания

  1. [hockeyarchives.ru/junior/world_U20/championships.html Молодёжные чемпионаты мира по хоккею]

См. также

Ссылки

  • [hockeyarchives.ru/junior.html Молодёжная сборная СССР по хоккею с шайбой на сайте «Хоккейные архивы»]


Отрывок, характеризующий Молодёжная сборная СССР по хоккею с шайбой

– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.