Молчание ветчины

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Молчание ветчины
The Silence of the Hams
Жанр

комедия

Режиссёр

Эцио Греджо

В главных
ролях

Билли Зейн
Дом ДеЛуиз
Недра Волц
Филлис Диллер

Длительность

81 мин.

Страна

Италия Италия

Год

1994

IMDb

ID 0111190

К:Фильмы 1994 года

«Молчание ветчины» (итал. Il Silenzio dei Prosciutti) — итальянско-американский кинофильм.

Пародия на несколько известных фильмов, среди которых «Молчание ягнят» «Основной инстинкт», «Парк юрского периода», «Женщина в красном» и «Психо».





Сюжет

Молодому агенту ФБР Джо Ди Фостеру поручено работать над делом убийцы Психо, жертвами которого стали более 120 человек. Чтобы больше узнать об убийце Психо, Джо должен встретиться с доктором Анималом Каннибалом Пиццей, знаменитым людоедом, который ел пиццу с кусочками человечины. Тем временем подруга Джо, Джейн Уайн, похитила у своего босса 400 000 долларов. Теперь она и Джо могли быть счастливы, но Джейн попала в ужасную бурю (вызванную работой команды по спецэффектам) и остановилась у отеля «Кладбище», хозяин которого находится в полном подчинении у своей безумной матери.

В ролях

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Молчание ветчины"

Ссылки

  • [kinofilms.tv/film/molchanie-vetchiny/1325/ Информация о фильме молчание ветчины]
  • [online.stepashka.com/komedii/7673-molchanie-vetchiny-il-silenzio-dei-prosciutti-1994.html Молчание ветчины]
В Викицитатнике есть страница по теме
Молчание ветчины

Отрывок, характеризующий Молчание ветчины


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.