Монастырь Святого Антония

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Монастырь
Монастырь Святого Антония
Страна Египет
Епархия Коптская православная церковь 
Тип мужской
Основатель Антоний Великий
Дата основания к. III века
Состояние действующий монастырь
Координаты: 28°55′26″ с. ш. 32°21′00″ в. д. / 28.92389° с. ш. 32.35000° в. д. / 28.92389; 32.35000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.92389&mlon=32.35000&zoom=12 (O)] (Я)

Монастырь святого Антония (Deir Anba Antonios) — древнейший христианский монастырь мира. Находится в 290 км к югу от Каира на севере мухафазы (провинции) Красное Море в районе нагорья Эль-Галала Аравийской пустыни, принадлежит Коптской православной церкви. Площадь ок. 7,3 га, является крупнейшим по территории монастырем в Египте (за исключением монастыря вмц. Екатерины на Синае).



История

В этих местах в скальном гроте выше монастыря вёл аскетический уединённый образ жизни и скончался отец монашества — святой Антоний Великий (251—356 гг.). Его младший современник святитель Афанасий, архиепископ Александрийский, написал житие Святого Антония.

После кончины святого место его уединения стало собирать многочисленных паломников из Сирии, Эфиопии, Египта и других стран.

Первые постройки монастыря были заложены в III в. В V столетии в монастырь Святого Антония из-за постоянных набегов бедуинов начали переселяться монахи из Вади-Натрун. В XI в. монастырь был разграблен и разрушен арабами, но был восстановлен коптами через 100 лет. В Средние века монастырь подолгу стоял заброшенным, без дверей; насельников было всего несколько.

Церковь Святого Антония, которая находится у южных стен монастыря, была построена в XVI веке. К западу от неё расположен храм Святых Апостолов. В этой церкви сохранилась фреска X в. с изображением архангелов Михаила и Гавриила, а в её небольшой капелле фрески XI—XIII вв. с изображениями первых Александрийских патриархов: евангелиста Марка, Петра, Афанасия, Феофила, Кирилла и др.

В настоящее время

Литургия совершается в храме Святого Марка, построенном в XVIII веке. Как и в монастырях Вади-Натрун, в монастыре Святого Антония хранятся древние рукописи (1700 манускриптов) с текстами преимущественно на коптском и арабском языках.

Местом постоянного паломничества является пещера святого Антония, расположенная выше монастыря на высоте 276 м (680 м над уровнем Красного моря).

Напишите отзыв о статье "Монастырь Святого Антония"

Литература

  • Матюшкина М. Л. [www.pravenc.ru/text/114046.html Антония Великого монастырь] // Православная энциклопедия. — М., 2001. — Т. 2. — С. 689-690. — ISBN 5-89572-007-2.
  • Ed., Bolman, Elizabeth. 2002. Monastic visions : wall paintings in the Monastery of St. Antony at the Red Sea. Cairo, Egypt: American Research Center in Egypt.
  • Meinardus, Otto Friedrich August. 1989. Monks and Monasteries of the Egyptian Deserts. Cairo, Egypt: The American University in Cairo Press.
  • Evetts, B.T.A. (Trans.) Abu Salih the Armenian. 2002. The Churches and Monasteries of Egypt and Some Neighboring Countries. Gorgias Press.
  • Dalrymple, William. 1998. From the holy mountain : A journey among the Christians of the middle east. New York: H. Holt.
  • Dunn, Marilyn. 2000. The emergence of monasticism : From the desert fathers to the early Middle Ages. Oxford, UK; Malden, Mass.: Blackwell Publishers.
  • Gabra, Gawdat, Hany N. Takla, Saint Mark Foundation., and Saint Shenouda the Archimandrite Coptic Society. 2008. Christianity and monasticism in upper Egypt.
  • McClellan, Michael W., and Otto Friedrich August Meinardus. 1998. Monasticism in Egypt : Images and words of the desert fathers. Cairo, Egypt: American University in Cairo Press.

Отрывок, характеризующий Монастырь Святого Антония

В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»