Монастырь Феодосия Великого

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Монасты́рь Феодо́сия Вели́кого (Deir Dosi[1], Mar Dosi, также монастырь называют Лавра Феодосия Великого) это первый в Палестине общежительный монастырь. Расположен в 11 км к востоку от Вифлеема, в Иудейской пустыне, на территории Западного берега реки Иордан, в Палестинской национальной администрации. В настоящее время это православный греческий женский монастырь в подчинении Иерусалимской патриархии.

Основан в 476 году Феодосием Великим около пещеры, где, согласно преданию, приходившие на поклонение Христу волхвы останавливались на отдых на обратном пути (Мф. 2:12). Посвящён Пресвятой Богородице. В период максимального расцвета обители (VI — начало VII вв.) количество насельников превышало 700 человек. Монастырь Феодосия существовал до начала XVI века, когда был разорен турками, после чего долгое время был в запустении. В 1898 году Иерусалимская патриархия выкупила этот участок земли и занялась реконструкцией, которая шла с 1914 по 1952 годы. Сама пещера сохранилась и содержит гробницы Иоанна Мосха и других святых, в том числе самого св. Феодосия (но мощи его сейчас в Иерусалиме в Храме Гроба Господня).[2] В начале XII века игумен Даниил впервые описал монастырь на русском языке:

А от Иерусалима до Феодосиева монастыря верст шесть. Тот монастырь на горе обнесен оградой и виден от Иерусалима. И там есть пещера большая посреди монастыря, в которой волхвы ночевали, когда избегали Ирода. И там ныне лежит святой Феодосии, и многие святые отцы там лежат; мать святого Саввы в той пещере лежит, и Феодосия мать тут лежит.[3]

— «Житие и хождение игумена Даниила из Русской земли».



См. также

Напишите отзыв о статье "Монастырь Феодосия Великого"

Примечания

  1. [www.srcc.msu.su/bib_roc/jmp/03/05-03/10.htm Иерусалимский типикон в Константинополе в Палеологовский период]
  2. Святая Земля. Исторический путеводитель по памятным местам Израиля, Египта, Иордании и Ливана / Ред. акад. М. В. Бибиков. — Израиль: J.C.A. Holyland, 2000. c. 106—107. ISBN 5-93632-002-2.
  3. [lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4934 Житие и хождение игумена Даниила из русской земли] на сайте [lib.pushkinskijdom.ru/ Пушкинского Дома РАН]

Ссылки

  • [palomnic.org/stay/v/ov/lavra_feodosia/ Лавра преп. Феодосия Великого Киновиарха]
  • [palomnic.org/xm/history/stari_ierusalim/pustina/8/ Архимандрит Леонид (Кавелин). Старый Иерусалим и его окрестности. Из записок инока-паломника. Обитель Преподобного Феодосия Киновиарха]

Отрывок, характеризующий Монастырь Феодосия Великого

– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!