Монгольский государственный университет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Монгольский государственный университет
(МонГУ)
Оригинальное название

Монгол улсын их сургууль
ᠮᠣᠨᠭᠭᠣᠯ ᠣᠯᠣᠰ ᠣᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠰᠣᠷᠭᠠᠭᠣᠯᠢ

Девиз

Эрдмийн хэт цахиваас, хөгжлийн гал бадармой

Год основания

1942

Тип

Государственный

Ректор

Санжбэгзийн Тумур-Очир

Студенты

~10,000 (2006)

Магистратура

1600 (2006)

Аспирантура

600 (2006)

Расположение

Улан-Батор, Монголия

Сайт

[num.edu.mn/ .mn]

Награды

Координаты: 47°55′22″ с. ш. 106°55′09″ в. д. / 47.922778° с. ш. 106.919167° в. д. / 47.922778; 106.919167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.922778&mlon=106.919167&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1942 году

Монгольский государственный университет (монг. Монгол улсын их сургууль) — старейший университет Монголии, расположен в городе Улан-Батор.



История университета

Монгольский государственный университет был создан в 1942 году. Первоначально Монгольский Государственный Университет имел только 3 факультета. В 1958 году факультет зоологии и ветеринарии стал самостоятельным учебным заведением под названием Аграрный университет Монголии. В 1961 году Медицинский факультет стал Медицинским Университетом Монголии. В 1969 году факультет техники и технологии стал Политехническим институтом Монголии (ныне Монгольский государственный университет техники и технологии). В 1979 году был создан факультет Гуманитарных и социальных наук.

Монгольский Государственный Университет играет ключевую роль в подготовке профессиональных кадров страны. На данный момент Монгольский государственный университет имеет 12 факультетов. Число студентов — 10600. Число магистров — 1600. Число аспирантов — 600.

Напишите отзыв о статье "Монгольский государственный университет"

Ссылки

  • [www.num.edu.mn/ Официальный сайт]


Отрывок, характеризующий Монгольский государственный университет

– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».