Мондо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мондо — составная часть названия ряда документальных фильмов, как правило, касающихся сенсационных тем и явлений. Часто напоминают собой псевдо-документальные фильмы. Также это стиль документального кино, задаваемый образчиками жанра.

Название произошло от прародителя жанра — «Mondo Cane» (ит. «Собачий мир», 1962 г.), популярного в своё время фильма, снятого Гуалтьеро Якопетти. Как правило, даже в переводах названий составная часть «мондо» остаётся. Создатели этих фильмов стремятся превзойти друг друга в степени потрясения зрителя, чтоб привлечь как можно большую аудиторию. Типичные темы мондо — жестокость к животным, несчастные случаи, обряды инициации, тайная медицина отсталых племён. Зачастую задействованы также и актёры, хотя создатели фильмов утверждают, что их цель — показывать лишь «реальность». В наше время мондо обычно относят к кэмпу.

Фильм Русса Майера «Mondo Topless» был одним из немногих «документальных» фильмов, до видео-эры запрещённых к показу в дневное время (Полуночные фильмы), поскольку исследовал стрип-клубы Сан-Франциско 1960-х гг., в то время, как на остальной территории США стрип-клубы были в новинку, их распространение ограничивалось в основном портовыми городами.

Другими примерами фильмов такого рода являются «Mondo di Notte» Джанни Пройя, «Mondo Balordo» Роберто Бьянки Монтеро и «Mondo Ford» Риккардо Фрателли.

Восьмидесятые годы стали свидетелем возрождения мондо: теперь они в основном фокусировались на изображении смерти в различных её видах, а не на мировых культурах. Одним из наиболее известных примеров мондо такого типа является серия «Лики смерти». Производители в это время всё ещё используют подделки, выдаваемые ими за реальность.

Мондо в XXI в. трансформировались в яркие, крикливые кровавые спектакли, что демонстрируют сериалы Faces of Gore и Traces of Death. Теперь в них гораздо меньше подделок, многие мондо используют дальневосточную хронику.





Сериал Mondo Cane

  • Mondo cane («Собачий мир») (1962). Италия. Режиссёр и авторы сценария: Гуалтьеро Якопетти, Паоло Кавара, Франко Э. Проспери (итал. Franco Prosperi). Композиторы: Риц Ортолани и Нино Оливьеро. Полное время: 108 минут. R-rated run time: 85 минут.
  • La Donna nel Mondo (1963). Италия. Режиссёр и авторы сценария: Франко Э. Проспери, Паоло Кавара, Галтьеро Джакопетти. Композиторы: Риц Ортолани, Нино Оливьеро. Полное время: 107 минут.
  • Mondo cane 2 (1963). Италия. Режиссёр и авторы сценария: Франко Э. Проспери, Галтьеро Джакопетти. Композитор: Нино Оливьеро. Полное время: 95 минут. R-rated run time: 76 минут.
  • Africa Addio («Прощай, Африка») (1966). Италия. Режиссёр и авторы сценария: Галтьеро Джакопетти, Франко Проспери. Композитор: Риц Ортолани. Полное время: 139 минут. Полное время англоязычной версии: 128 минут. R-rated version: 80 минут.
  • Addio Zio Tom (1971). Италия. Режиссёр и авторы сценария: Галтьеро Джакопетти, Франко Проспери. Композитор: Риц Ортолани. Полное время: 136 минут. Полное время англоязычной версии: 123 минуты.

Братья Кастильони

В 1969 году братья Анджело и Альфредо Кастильони начали снимать серию мондо-фильмов, длившуюся до начала 80-х гг. Всего было снято пять фильмов в рамках, заданных Джакопетти и Проспери, родоначальников мондо. Каждый фильм исследует дикое и жестокое поведение африканского континента. Эти фильмы известны как одни из самых живописных в истории мондо.

  • Africa Segreta (или «Таинственная Африка») (1969). Италия. Режиссёры: Анджело Кастильони, Альфредо Кастильони. Композитор: Анджело Франческо Лаваньино. Полное время: 103 минуты.
  • Africa Ama (или «Африка как она есть») (1971). Италия. Режиссёры: Анджело Кастильони, Альфредо Кастильони. Композитор: Анджело Франческо Лаваньино.
  • Magia Nuda (или «Mondo Magic») (1975). Италия. Режиссёры: Анджело Кастильони, Альфредо Кастильони. Композитор: Закар.
  • Addio Ultimo Uomo (или «Последний дикарь») (1978). Италия. Режиссёры: Анджело Кастильони, Альфредо Кастильони. Композитор: Франко Годи.
  • Africa Dolce e Selvaggio (или «Ужасающая Африка») (1982). Италия. Режиссёры: Анджело Кастильони, Альфредо Кастильони. Композитор: Франко Годи.

Дикая трилогия

Антонии Климати, оператор-постановщик Проспери и Якопетти, в 1974 году вместе с Марио Морра создали ряд своих мондо, получивший название «„Дикая трилогия“». Франко Проспери выступил в роли продюсера. Климати с Моррой прославились постановкой некоторых сцен из этих фильмов.

  • Ultime Grida Dalla Savana: La Grande Caccia (или «Дикий человек — дикий зверь») (1974). Италия. Режиссёры и авторы сценария: Антонио Климати, Марио Морра. Композитор: Карло Савина. Полное время: 100 минут.
  • Savana Violenta (или «Этот жестокий мир») (1976). Италия. Режиссёры и авторы сценария: Антонио Климати, Марио Морра. Композиторы: Гуидо Де Анджелис, Маурисио Де Анджелис.
  • Dolce e Selvaggio (или «Сладкий и жестокий») (1983). Италия. Режиссёры и авторы сценария: Антонио Климати, Марио Морра. Композитор: Даниэль Патуччи.

Макс Стил

В конце 1980-х годов Стельвио Масси, он же Макс Стил, снял две новые серии в дополнение к «Mondo Cane», в различных видеоверсиях известные также как «Mondo Cane 3» и «Mondo Cane 4».

  • Mondo Cane Oggi (или «Mondo Cane 3») (1986). Италия. Режиссёр и постановщик: Стельвио Масси (Макс Стил). Полное время: 78 минут.
  • Mondo Cane 2000: l’Incredibile (или «Mondo Cane 3») (1988). Италия. Режиссёр и постановщик: Стельвио Масси (Макс Стил).

Фильмы о смерти

«Лица смерти» 1978 года сделали популярным новое течение в мондо, под названием «фильмы о смерти», полностью состоящее из изображения смерти людей и животных. Последовало несколько продолжений, большинство из которых использовало или полностью состояла из материалов других мондо или фильмов о смерти.

  • Лики смерти (1978—1996) (6 частей). Режиссёр и автор сценария: Джон Алан Шварц.
  • The Worst of Faces of Death (1987). Режиссёр и автор сценария: Джон Алан Шварц. Собрание видео из первых трех фильмов «Ликов смерти».
  • Faces of Death: Fact or Fiction? (1999). Режиссёр: Джон Алан Шварц. Авторы сценария: Джон Алан Шварц, Джеймс Б. Шварц. Документальный фильм о фильме «Лики смерти».
  • Des Morts (или «Из мертвых») (1981). Режиссёр и авторы сценария: Жан-Поль Фербу, Доминик Гарни, Тьерри Зено. Композитор: Ален Пьер. Полное время: 105 минут.
  • The Traces of Death Series (1993—2000) (5 частей). Режиссёр и автор сценария: Дэмон Фокс.
  • The Faces of Gore Series (1999—2000) (3 части). Режиссёр и автор сценария: Тодд Тьерсланд.
  • The Best of Faces of Gore (2000). Режиссёр и автор сценария: Тодд Тьерсланд. Собрание видео из сериала «Faces of Gore».

Прочие

  • Mondo Nudo (1963). Италия. Режиссёр: Франческо Де Фео. Автор сценария: Джанкарло Фуско, Джузеппе Маротта. Композитор: Тео Усуелли.
  • Il Pelo nel Mondo (1964). Италия. Режиссёр и авторы сценария: Антонио Маргерити, Марко Викарио. Композиторы: Бруно Николаи, Нино Оливьеро.
  • Kwaheri: Vanishing Africa (1964). США. Режиссёры: Тор Л. Брукс, Байрон Чудноу. Автор сценария: Майкл Виттес. Композитор: Байрон Росс.
  • I Malamondo (1964). Италия. Режиссёр: Паоло Кавара. Авторы сценария: Гуидо Кастальдо, Паоло Кавара, Уго Грегоретти, Франческо Торти. Композитор: Эннио Морриконе.
  • Le Schiave Esistono Ancora (или «Мировая работорговля сегодня») (1964). Италия. Режиссёры: Малено Маленотти, Роберто Маленотти, Фолько Квиличи. Авторы сценария: Баккио Бандини, Джанфранко Кальдерони, Роберто Маленотти. Композитор: Тео Усуелли.
  • Mondo Balordo (1964). Италия. Режиссёр: Роберто Бьянки Монтеро. Авторы сценария: Гуидо Кастальдо, Франческо Торти. Композиторы: Кориолано Гори, Нино Россо.
  • Mondo Topless (1966). США. Режиссёр: Русс Майер. Музыка: The Aladdins.
  • Mondo Freudo (1966). США. Режиссёр: Ли Фрост. Музыка: Родни Ли Бермингэм, The Duvals, Чак Морган, Билл Вайлд.
  • Mondo Bizarro (1966). США. Режиссёр и автор сценария: Ли Фрост. Композитор: Лоренс Фон Латтман.
  • Shocking Asia (1974). ФРГ. Режиссёр: Рольф Олсен. Авторы сценария: Рольф Олсен, Ингеборг тайн Штайнбах. Полное время: 94 минуты.
  • Notti Porno nel Mondo (или «Mondo Erotica») (1977). Италия. Режиссёр и автор сценария: Бруно Маттеи. Композитор: Джанни Маркетти.
  • Brutes and Savages (1978). США. Режиссёр: Артур Дэвис. Автор сценария: Дженни Кравен. Композитор: Рис Ортолани.
  • The Killing of America (1982). США. Режиссёры: Шелдон Ренан, Леонард Шрадер. Авторы сценария: Чико Шрадер, Леонард Шрадер. Композиторы: В. Майкл Льюис, Марк Линдсей. Полное время: 90 минут. Запрещен на телевидении в 2001 г.

Напишите отзыв о статье "Мондо"

Литература

  • RE/Search No. 10: Incredibly Strange Films: A Guide to Deviant Films. RE/Search Publications 1986, ISBN 0-940642-09-3
  • Killing for Culture: An Illustrated History of Death Film from Mondo to Snuff, by David Kerekes and David Slater, ISBN 1-871592-20-8, paperback, 1996
  • Sweet and Savage, by Mark Goodall, Headpress, published March 2006 (securehost2.zen.co.uk/headpress/showroominfo.asp?ID=139)

Ссылки

  • [www.cult-cinema.ru/additional/articles/mondo_films Гуальтиеро Джакопетти и Франко Проспери — отцы «MONDO» жанра]
  • [utenti.lycos.it/mojmir/immdb/ Internet Mondo Movie Database]
  • [www.killingforculture.com Killing For Culture-Death Movie Database]
  • [www.shockumentary.com/ rotten.com’s shockumentary section]

Отрывок, характеризующий Мондо

В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.