Монетта, Валентина
Валентина Монетта (итал. Valentina Monetta, род. 1 марта 1975) — известная сан-маринская певица джазовой и поп-музыки, представительница Сан-Марино на конкурсах песни Евровидение 2012, Евровидение 2013 и Евровидение 2014.
Содержание
Биография
Валентина родилась в городе Сан-Марино 1 марта 1975 года. Со своей первой группой «Tiberio» она впервые попробовала вокал «черной музыки» (R&B, соул, фанк, кислотный джаз), со своей второй группой «Parafunky» она работала в стиле хип-хоп, а позднее начала сотрудничество с «Monica Giacomobono» над проектом Sharm, который позднее стал известен как Harem-B. Она продолжила своё сотрудничество с певицей Vanessa J и известными музыкантами Марселло Сутера, Никола Перук и Набук. В то же время, она смогла удовлетворить свою любовь к стилям джаз и боссанова, выступая с различными местными группами. Она также исполняла бэк-вокал у исполнителей Сильви Вартан, DJ Master Frees, Bombo’s, El Ruben и R.Fame, Елена Каттанео и Dance-House.
В 2002 году она выпустила свой сингл «Sharp» на лейбле Sony Music, как часть проекта «Sharm» в сотрудничестве с Paul Manners Production. В 2006 году она присоединилас к проекту 2black, выпустив в 2004 работу «Waves of Love» (ремейк «In Alto Mare» Лореданы Берте), выпустив заглавный трек «Vai» в качестве нового сингла летом 2006 года.
В то же время Валентина создает свои мелодии и ритмы, подавая песню «Se non ci sei tu» на участие в закрытом национальном отборе Сан Марино на конкурс Евровидение 2008. Сегодня, благодаря полученному опыту, Валентина стала больше исполнять любимую джазовую музыку. Она записала альбом «Il Mio Gioco Preferito» вместе с трио «My Funky Valentine». 27 марта она исполнила «Ma che differenza fa» в театре Titano в Сан-Марино, музыкальный монолог, срежиссированный Фабрицио Радджи и посвященный итальянской певице Орнелле Ванони.
Валентина Монетта участвовала в конкурсе песни Евровидение в 2012 и 2013 годах, но безуспешно, занимая 14 и 11 места в полуфиналах соответственно.
После участия в Евровидении 2013, 7 июня 2013 года, Валентина выпускает новый альбом «La storia di Valentina Monetta», куда вошли её джазовые песни, а также различные версии двух синглов для Евровидения.
В 2014 году она решается сделать третью попытку на конкурсе песни Евровидение и впервые за историю своих попыток и участия её страны проходит в финал конкурса. В финале она занимает 24 место из 26 возможных, обгоняя представителей Франции и Словении.
После конкурса она в своём интернет-обращении сообщает, что на Евровидение она больше не вернётся и выпускает свой новый альбом «Sensibilità».
Евровидение 2012
Валентина Монетта принимала участие в Евровидении 2012 с песней «The Social Network Song oh oh-uh-oh oh», написанной ветераном Евровидения Ральфом Зигелем, для которого она стала рекордной 20й песней на конкурсе.
Как представителя Сан-Марино, Валентину назвали на специальной пресс-конференции телеканала SM-TV 14 марта 2012. 16 марта 2012 года была презентована конкурсная песня «Facebook Uh,Oh,Oh». 18 марта стало известно о том, что выбранная песня не подходит для конкурса по правилу 1.2.2.g конкурса. Причиной споров стало название песни и упоминание в ней названия известной социальной сети Facebook. 22 марта снова в эфире телеканала SM-TV был презентован новый и окончательный вариант конкурсной песни.
Валентина Монетта выступила в первом полуфинале конкурса под номером 11, который состоялся 22 мая 2012 года. По результатам голосования телезрителей и жюри в финал не прошла, заняв 14 место с 31 баллом.
Евровидение 2013
C лета 2012 года телеканал SM-TV получил множество различных предложений, касающихся песни для Евровидения 2013. Каналом была назначена специальная комиссия, которая приняла решение вновь отправить на конкурс Валентину Монетту. Начиная с лета 2012 года Ральф Зигель и Валентина вместе работали над множеством песен. В августе они записали ряд из них, и выбрали Crisalide (Vola). На этот раз песня была написана специально под вокальные данные Монетты, и композиция описывается как баллада с элементами танцевальной музыки в финале, мелодия в итальянском стиле с современным поп-звучанием на последней минуте. Композиция была записана на итальянском и английском языках, при этом Валентина отметила, что будет выступать с итальянской версией. Сама премьера песни прошла 15 марта 2013 года.
Валентина Монетта выступила во втором полуфинале под номером 2. Музыкальные критики и букмекеры выделяли песню Валентины среди остальных, пророча ей место в первой десятке финала. В голосовании любителей Евровидения OGAE Валентина заняла второе место из 39, что говорило об огромном успехе песни. Однако в полуфинале Монетта заняла 11 место и в финал снова не попала.
Евровидение 2014
19 июня 2013 года стало известно, что Валентина третий раз подряд будет представлять Сан-Марино на конкурсе песни Евровидение.
Певица выступила 6 мая 2014 года в первом полуфинале конкурса под номером 12. По итогам полуфинала стало известно, что Монетта прошла в финал. Таким образом, Валентина проходит в финальную часть Евровидения впервые за три года подряд своего участия в нём и становится при этом первой представительницей Сан-Марино, которая сумела туда пройти. На пресс-конференции после объявления результатов 1 полуфинала, ночью, 7 мая 2014 года, при жеребьёвке Монетта оказалась во второй части финала. Утром 9 мая 2014 года стало известно, что Валентина Монетта выступит предпоследней, под номером 25. Она оказалась на 24 месте, получив 14 баллов
Дискография
Альбомы
Название | Информация |
---|---|
Il mio gioco preferito |
|
La Storia di Valentina Monetta |
|
Sensibilità |
|
Синглы
Год | Название | Альбом |
---|---|---|
2002 | «Sharp» | |
2008 | «Se Non Ci Sei Tu» | |
2011 | «Una Giornata Bellissima» | Il Mio Gioco Preferito |
2012 | «I’ll Follow the Sunshine» |
La Storia di Valentina Monetta |
«The Social Network Song» | ||
2013 | «Crisalide (Vola)» | |
2014 | «Maybe (Forse)» | Sensibilità |
Напишите отзыв о статье "Монетта, Валентина"
Ссылки
- [www.valentinamonetta.com/ valentinamonetta.com Официальный сайт]
- [esckaz.com/2012/smr.htm Сан-Марино 2012 на esckaz.com]
- [esckaz.com/2013/smr.htm Сан-Марино 2013 на esckaz.com]
- [www.eurovision.tv/page/history/year/participant-profile/?song=27003 eurovision.tv Сан-Марино 2012]
- [www.eurovision.tv/page/history/year/participant-profile/?song=29663 eurovision.tv Сан-Марино 2013]
- [uchastniki.com/evrovidenie/2014-danija/san-marino-monetta.html Валентина Монетта - участница Евровидения 2012,2013,2014] на сайте [uchastniki.com/ uchastniki.com]
Примечания
Сан-Марино на конкурсе песни Евровидение | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Исполнители
Песни
|
|
|
Отрывок, характеризующий Монетта, Валентина
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
- Родившиеся 1 марта
- Родившиеся в 1975 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Сан-Марино
- Певцы и певицы по алфавиту
- Певцы и певицы Сан-Марино
- Певцы и певицы XXI века
- Музыканты по алфавиту
- Участники конкурса песни Евровидение 2012
- Участники конкурса песни Евровидение 2013
- Участники конкурса песни Евровидение 2014
- Сан-Марино на конкурсе песни Евровидение