Монморанси, Франсуа де

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франсуа де Монморанси

Франсуа де Монморанси (фр. François de Montmorency; 17 июля 1530, Шантийи — 6 мая 1579, Экуан) — старший сын Анна де Монморанси, коннетабля Франции, троюродный брат и зять (вследствие брака с Дианой де Шательро) короля Генриха II. Носил титулы герцога Монморанси, графа Даммартена, барона Шатобриана и сеньора Лиль-Адама.



Биография

В молодости отличился при защите Теруана от Карла V; тогда же попал в плен к императору. Будучи вызволен из плена, отправился в Италию на помощь папе Павлу IV, где отобрал у испанцев Остию и ряд других городов. По возвращении на родину получил назначение губернатором Парижа и руку узаконенной дочери короля. В 1557—1558 годах оборонял от испанцев Пикардию и участвовал в осаде английского Кале. За свои подвиги получил звание маршала Франции (1559).

После смерти Генриха II Монморанси как вождь центристской партии оказался в трудном положении. Гизы обвиняли его в неспособности угомонить парижских мятежников. Накануне Варфоломеевской ночи он оставил пост парижского губернатора и удалился из столицы, чтобы не присутствовать при убийстве своего кузена Колиньи. В 1574 году посажен в Бастилию как лидер партии «недовольных» во главе с герцогом Алансонским; в следующем году выпущен с письмом, подтверждающим его невиновность.

После бастильской истории Монморанси отошёл от политики и поселился в загородном дворце в Экуане. С женой он виделся редко, а дочь Анна и сын Франсуа — умерли в юном возрасте. После его смерти в 1579 году титул герцога Монморанси перешёл к брату Анри, а затем — к племяннику, Анри-младшему.

Предки Франсуа де Монморанси
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Жак де Монморанси (ок. 1370 — 1414)
сеньор де Монморанси
 
 
 
 
 
 
 
8. Жан II де Монморанси (ум. 1477)
сеньор де Монморанси
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Филиппота де Мелён (ум. 1420)
дама де Круазий
 
 
 
 
 
 
 
4. Гийом де Монморанси (1454—1531)
сеньор де Монморанси
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Пьер II д'Оржемон (ум. 1417)
сеньор де Шантийи
 
 
 
 
 
 
 
9. Маргарита д'Оржемон (ум. 1484/1488)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Жаклин Пенель де Амби (ум. 1435)
 
 
 
 
 
 
 
2. Анн де Монморанси (1492—1567)
герцог де Монморанси
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Жак По (ум. 1458)
сеньор де Ла-Прюн
 
 
 
 
 
 
 
10. Ги По (ум. 1495/1510)
граф де Сен-Поль
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Маргарита де Кортьямбль (ум. после 1474)
дама де Комарен
 
 
 
 
 
 
 
5. Анна По (ум. 1510)
графиня де Сен-Поль
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Жак де Вилье де Л'Иль-Адан (ум. 1472)
 
 
 
 
 
 
 
11. Мари де Вилье де Л'Иль-Адан
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Жанна де Клермон-Нель (ум. 1462)
 
 
 
 
 
 
 
1. Франсуа де Монморанси
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Людовик I (1413—1465)
герцог Савойский
 
 
 
 
 
 
 
12. Филипп II (1438—1497)
герцог Савойский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Анна де Лузиньян (1418—1462)
 
 
 
 
 
 
 
6. Рене Савойский (1473—1525)
граф де Виллар
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13. Бонна де Романьян или Либера Портонерия
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Мадлен Савойская (ок. 1510—1586)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Оноре Великий Ласкарис ди Винтимилья (ум. 1475)
граф де Тенда
 
 
 
 
 
 
 
14. Жан Антуан II Ласкарис ди Винтимилья (ум. 1509)
граф де Тенда
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Маргерита дель Карретто
 
 
 
 
 
 
 
7. Анна Ласкарис (1487—1554)
графиня де Тенда
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Симон Саладен д'Англюр (1438—1499)
сеньор д'Эстож
 
 
 
 
 
 
 
15. Изабелла д'Англюр
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Жанна де Нёшатель (1444—1512)
виконтесса де Бленьи
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Монморанси, Франсуа де"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Монморанси, Франсуа де

(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.