Монро (округ, Айова)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Монро
Monroe County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Айова

Административный центр

Албия

Дата образования

17 февраля 1843

Население (2000)

8016

Плотность

7 чел./км²

Площадь

1122 км²

Часовой пояс

UTC-5

Индекс FIPS

135

Координаты: 41°01′42″ с. ш. 92°52′12″ з. д. / 41.02833° с. ш. 92.87000° з. д. / 41.02833; -92.87000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.02833&mlon=-92.87000&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Монро (англ. Monroe County) расположен в США, штате Айова. На 2000 год численность населения составляла 8016 человек. По оценке бюро переписи населения США в 2009 году население округа составляло 7549 человек.[1] Окружным центром является город Албия.





История

Округ Монро был сформирован в 17 февраля 1843 года.

География

Согласно данным Бюро переписи населения США площадь округа Монро составляет 1122 км².

Основные шоссе

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года в округе проживало 8016 жителей. Среди них 23,7 % составляли дети до 18 лет, 18,9 % люди возрастом более 65 лет. 50,7 % населения составляли женщины.

Национальный состав был следующим: 98,1 % белых, 0,2 % афроамериканцев, 0,4 % представителей коренных народов, 0,5 % азиатов, 1,0 % латиноамериканцев. 0,8 % населения являлись представителями двух или более рас.

Средний доход на душу населения в округе составлял $17155. 13,4 % населения имело доход ниже прожиточного минимума. Средний доход на домохозяйство составлял $47628.

Также 82,2 % взрослого населения имело законченное среднее образование, а 12,6 % имело высшее образование.

Напишите отзыв о статье "Монро (округ, Айова)"

Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/19/19135.html Бюро переписи населения США]

Отрывок, характеризующий Монро (округ, Айова)

Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.