Монсон-де-Кампос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Монсон-де-Кампос
Monzón de Campos
Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Кастилия и Леон
Провинция
Район
Координаты
Мэр
Флоренсио Санчес Мерино
(НПИ)
Площадь
75 км²
Высота
750 м
Население
672 человека (2010)
Плотность
16 чел./км²
Названия жителей
Montisonense
Часовой пояс
Почтовые индексы
34410
Официальный сайт

[www.monzondecampos.com/ zondecampos.com]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты

Монсон-де-Кампос (исп. Monzón de Campos) — населённый пункт и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Паленсия в составе автономного сообщества Кастилия и Леон. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Тьерра-де-Кампос. Занимает площадь 75 км². Население 672 человека (на 2010 год). Расстояние до административного центра провинции — 12 км.

Напишите отзыв о статье "Монсон-де-Кампос"



Ссылки

  • [www.monzondecampos.com/ Официальная страница]
  • [www.monzondecampos.com Ayuntamiento de Monzón]
  • [web.dip-palencia.es/UPD_WEB/index.html Unidad de Promoción y Desarrollo de Palencia.]
  • [www.dip-palencia.es/diputacion/dipPalencia/contenido?pag=/contenidos/otrosContenidos/noticias/2006/11/06castillomonzon&idActivo=H1007&idSeccion=H1007&vE= Alumnos del Taller de Empleo]
  • [www.mieve.es Mieve.]
  • [www.alimentosdepalencia.es/html/pags/inicio.asp?idcategoria=1 Alimentos de Palencia.]
  • [www.mapa.es/es/alimentacion/pags/Denominacion/consulta.asp Denominaciones de Origen en Castilla y León]


Отрывок, характеризующий Монсон-де-Кампос

Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Монсон-де-Кампос&oldid=71685508»