Монстр в Париже
Монстр в Париже | |
Un monstre à Paris | |
Русскоязычный постер | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр |
семейный приключенческий |
Режиссёр | |
Автор сценария |
Бибо Бержерон |
Роли озвучивали |
Матье Шедид |
Композитор |
Матье Шедид |
Аниматоры |
Даниэль Каллаби |
Студия |
Bibo Films |
Страна | |
Длительность |
90 мин |
Премьера | |
Бюджет |
€25 млн |
Сборы |
$162 942 837 млн[1] |
IMDb |
«Монстр в Париже» (фр. Un monstre à Paris) — французский компьютерный полнометражный мультфильм 2011 года. Премьерный показ состоялся во Франции на кинофестивале Festival du film francophone d'Angoulême 28 августа 2011 года, в России — показ на широком экране с 29 декабря 2011 года в форматах 3D и классическом двухмерном.
Сюжет
1910 год, Париж, Сена выходит из берегов. Эмиль работает киномехаником в кинотеатре и влюблён в свою сотрудницу Мод, которой он не осмеливается признаться в своих чувствах. Рауль — друг Эмиля, любознательный изобретатель-самоучка и курьер, разъезжающий на своей любимой усовершенствованной машине.
Однажды вечером Рауль в сопровождении Эмиля осуществляют доставку одному гениальному изобретателю, вместо которого груз получает умная обезьяна Чарли. Рауль, пользуясь случаем, попадает в лабораторию и оранжерею к учёному. Рауль изучает предметы, находящиеся в лаборатории, и находит несколько разработок изобретателя. Одна из них — смесь, благодаря которой Чарли получает голос оперной певицы, вторая — нестабильное удобрение, благодаря которому подсолнух вырастает до гигантских размеров в мгновение ока. Затем в лаборатории происходит взрыв. Пострадавших нет, но Эмиль убежден, что увидел чудовище. Через несколько дней, прочитав газеты, друзья с ужасом понимают, что монстр существует, и они несут ответственность за его появление.
Это происшествие в своих целях немедленно использует комиссар Мэйнот, который обещает спасти город от чудовища, раз уж он не смог уберечь его население от наводнения. Также комиссар рассчитывает на благосклонность певицы кабаре Люсиль, в которую влюблён, и та как раз вскоре встречает чудовище. Впрочем, она пугается его только поначалу и сразу понимает, что монстр не опасен и, кроме того, у него великолепные вокальные данные. Люсиль нарекает его Франкуром, в честь улицы, на которой произошла их первая встреча. Франкур легко научился играть на гитаре, и они начинают выступать вместе, но вскоре открывается и происхождение монстра, и причина его появления на свет.
Рауль и Эмиль решают поучаствовать в спасении огромного, но безобидного чудовища. Мэйнот устраивает безумную гонку по Парижу. Затем Франкур превращается обратно в блоху. Люсиль безутешна, но вскоре она обнаруживает, что по-прежнему слышит голос бывшего чудовища: Франкур-блоха теперь живёт в её волосах прямо около уха. Люсиль сообщает об этом Раулю, после чего он вместе с обезьяной Чарли отправляются к профессору за новой формулой, благодаря которой Франкур снова становится большим. Играет финальная песня, в своих чувствах признаются друг другу Рауль и Люсиль.
Роли озвучивали
- Описание и характеристики персонажей даны в соответствии с информацией на официальном сайте мультфильма
- Матье Шедид — Франкур. Блоха, ныне превратившаяся в двухметровое чудовище с красными глазами. Несмотря на ужасающую внешность, обладает мягким характером, замечательными вокальными данными и талантом музыканта-гитариста.
- Ванесса Паради — Люсиль. Певица кабаре, темпераментная красавица, которую тётя желает выдать замуж не по любви, а по расчёту, но Люсиль слишком ценит свободу и искренние чувства.
- Гад Эльмалех — Рауль. Красавчик, хвастун, изобретатель. С детства знаком с Люсиль, питает к ней глубокие чувства, но внешне их общение сводится к шуткам и взаимным «подколкам».
- Франсуа Клюзе — Мэйнот. Комиссар полиции, честолюбивый карьерист, имеет планы стать мэром Парижа, поэтому тётя Люсиль, Карлотта, желает выдать за него замуж свою племянницу.
- Себастьян Дежу — Эмиль. Владелец маленького кинотеатра, сам там же работает киномехаником. Застенчивый, неуклюжий, мечтательный, но всегда готовый прийти на помощь.
- Людивин Санье — Мод. Билетёрша в кинотеатре Эмиля.
- Английская версия
- Шон Леннон — Франкур
- Ванесса Паради — Люсиль
- Адам Голдберг — Рауль
- Джей Харрингтон — Эмиль
- Дэнни Хьюстон — Мэйнот
- Боб Балабан — инспектор Пате
- Мэйделин Зима — Мод
- Кэтрин О’Хара — Карлотта
- Мэттью Геци — официант
Критика и отзывы
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Напишите отзыв о статье "Монстр в Париже"
Примечания
- ↑ [boxofficemojo.com/movies/intl/?id=_fUNMONSTREPARIS01&country=UK&wk=2012W4&id=_fUNMONSTREPARIS01&p=.htm Бюджет и сборы мультфильма] на сайте boxofficemojo.com
Ссылки
- [unmonstreaparis.com/ Официальный сайт] (фр.)
В другом языковом разделе есть более полная статья Un monstre à Paris (фр.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Монстр в Париже
– Да, я желаю, – сказал Пьер.Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.