Монталенге

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Монталенге
Montalenghe
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
Высота центра
360 м
Население
912 человек (2008)
Плотность
152 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 011
Почтовый индекс
10090
Код ISTAT
01159
Официальный сайт

[www.comunemontalenghe.it/ unemontalenghe.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Valerio Camillo Grosso
Показать/скрыть карты

Монталенге (итал. Montalenghe) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Турин.

Население составляет 912 человека (2008 г.), плотность населения составляет 152 чел./км². Занимает площадь 6 км². Почтовый индекс — 10090. Телефонный код — 011.

Покровителем населённого пункта считается святой Пётр.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:2000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1342
 bar:1871 from:0 till: 1406
 bar:1881 from:0 till: 1557
 bar:1901 from:0 till: 1298
 bar:1911 from:0 till: 1265
 bar:1921 from:0 till: 1137
 bar:1931 from:0 till: 1002
 bar:1936 from:0 till: 945
 bar:1951 from:0 till: 801
 bar:1961 from:0 till: 753
 bar:1971 from:0 till: 800
 bar:1981 from:0 till: 809
 bar:1991 from:0 till: 827
 bar:2001 from:0 till: 890

PlotData=

 bar:1861 at: 1342 fontsize:S text: 1.342 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1406 fontsize:S text: 1.406 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1557 fontsize:S text: 1.557 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1298 fontsize:S text: 1.298 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1265 fontsize:S text: 1.265 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1137 fontsize:S text: 1.137 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1002 fontsize:S text: 1.002 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 945 fontsize:S text: 945 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 801 fontsize:S text: 801 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 753 fontsize:S text: 753 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 800 fontsize:S text: 800 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 809 fontsize:S text: 809 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 827 fontsize:S text: 827 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 890 fontsize:S text: 890 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: неизвестно
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт: www.comunemontalenghe.it/

Напишите отзыв о статье "Монталенге"

Ссылки

  • [www.comunemontalenghe.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Монталенге

– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Монталенге&oldid=55777675»