Монтионовская премия
Поделись знанием:
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.
Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
Монтио́новская премия (фр. le prix Montyon) — общее название французских премий за добродетель (prix de vertu), а также за сочинения на пользу нравственности, созданных филантропом, бароном Антуаном Оже Монтионом (1733—1820), и присуждаемых Французской академией и парижской академией наук.
Содержание
Лауреаты премии за добродетель
- 1784 год — Françoise Legros
- 1820 год — Jean Guénisset
- 1820 год — Pierre-Alexandre Philipault
- 1821 год — Antoinette Louis
- 1824 год — Dacheux
- 1825 год — Roch Martin
- 1826 год — мадемуазель Détrimont
- 1828 год — жандарм Joseph Taine
- 1829 год — Louise Scheppler, основательница ночлежек во Франции
- 1829 год — вдова Reine Baubis
- 1829 год — супруги Bachelard
- 1830 год — Philippe Barré
- 1830 год — Henriette Carden
- 1830 год — Louise Nallard
- 1830 год — вдова Marguerite Favret
- 1831 год — лоцман Delpierre
- 1832 год — Eustache, прозванный Belin, негр с Сан-Доминго
- 1832 год — Julie Bagot
- 1832 год — продавец лимонада Pierre-Thomas-Laurent Paillette
- 1832 год — вдова Vignon
- 1833 год — Suzanne Guiraud
- 1833 год — мадемуазель Berteau
- 1834 год — гренадер Narcisse Daroux
- 1835 год — садовник Sauquet-Javelot
- 1835 год — три брата Conté
- 1836 год — Joseph-Nicolas Plège
- 1836 год — Laurent Queter
- 1836 год — Louis-René Ménard
- 1836 год — Jeanne Parrelle
- 1837 год — Anne Langlade
- 1837 год — военный в отставке François Burgot
- 1837 год — адъютант Martinel
- 1837 год — юнга Perret
- 1838 год — Pierre Guillot
- 1838 год — Alexandre Martin
- 1838 год — семья Grosso
- 1839 год — François Poyer
- 1839 год — Joseph Ignace, прозванный Naxi
- 1839 год — Françoise Olivier
- 1840 год — Matthieu, прозванный Boisdoux
- 1840 год — сестра Madeleine Fort
- 1841 год — продавец лимонада Jacques Sorbier
- 1841 год — кавалерийский офицер Gabriel Bininger
- 1845 год — Jeanne Jugan, основательница Petites Sœurs des Pauvres
- 1853 год — гвианский раб Paul Dunez
- 1860 год — протестантский пастор John Bost
- 1869 год — Euphrasie Coursault
- 1869 год — провинциальный почтальон Pierre Guary
- 1886 год — пастух Jean-Baptiste Jupille
- 1888 год — пилот Jean Delannoy
- 1890 год — береговой спасатель Esprit Le Mat
- 1900 год — Adélaïde Obéline Tordeux
- 1909 год — Barbe Schnée
- 1920 год — юная рыбачка-бретонка Jeanne Redon
- 1936 год — Jeunesse Ouvrière Chrétienne
Лауреаты литературной премии
- 1832 год — Ferdinand Denis, Le Brahme voyageur ou la sagesse populaire de toutes les Nations
- 1835 год — Токвиль, Алексис де, De la Démocratie en Amérique
- 1842 год — Валери де Гаспарен, Mariage au point de vue chretien
- 1847 год — Louis-Marie de Cormenin, Entretiens de village
- 1880 год — Louis Fréchette, Les Fleurs boréales
- 1882 год — Albert Duruy, L’Instruction publique et la Révolution
- 1882 год — Raoul Frary, Le Péril national
- 1882 год — Франс, Анатоль, Le Crime de Sylvestre Bonnard
- 1882 год — Louis-Marie La Fontaine, Petites Misères
- 1882 год — Auguste Dorchain, La Jeunesse pensive
- 1893 год — Шарль Ле Гоффик, Le crucifié de Kéraliès
- 1898 год — Henri Lichtenberger, Mon Petit Trott
- 1899 год — Pierre de Coulevain, Noblesse américaine
- 1900 год — Fernand-Lafargue, Les Ouailles du Curé Fargeas
- 1901 год — Pierre de Coulevain, Eve victorieuse
- 1908 год — André Vernières, pseudonyme de Lucien de Vissec, Camille Frison, ouvrière de la couture
- 1917 год — J. Delorme Jules-Simon, Âme de guerre, âme d’amour
- 1920 год — Монтерлан, Анри де, La relève du matin
- 1922 год — Georges Gaudy, L’agonie du Mont Renaud
- 1934 год — Henri Ardel, Coeur de sceptique
- 1936 год — Bernard Antoine, Histoire de la survivance acadienne
- 1937 год — Jean Drouillet, Histoire de Saint-Benin-d’Azy
- 1939 год — Paul Voivenel, Avec la 67ème Division de réserve
- 1943 год — Augustin Le Maresquier, Histoire de Tourlaville
- 1949 год — André Giroux, Au-delà des visages
- 1950 год — Roger Bulliard, Inuk au dos de la terre
- 1954 год — Michel de Saint-Pierre, Bernadette et Lourdes
- 1956 год — Saint-Marcoux, Aelis et la cabre d’or
- 1970 год — Antoine de La Garanderie, La Valeur de l’ennui
- 1971 год — Gaston Bouthoul, L’Infanticide différé
- 1971 год — Bertrand de Margerie, Le Christ pour le monde, 800 °F.
- 1972 год — Adalbert Hamman, La Vie quotidienne des premiers chrétiens
- 1973 год — Odette Jahan, De l’Amour à l’amour
- 1973 год — Leuret-Dupanloup, Le Cœur de saint Vincent de Paul
- 1973 год — Prosper Olmière, Galamus. Le roman d’un ermite
- 1973 год — Клеман, Оливье, Questions sur l’homme
- 1973 год — аббат Combaluzier, Dieu demain
- 1974 год — Jacques Duquesne, Les 13-16 ans
- 1974 год — Jean Brun, La Nudité humaine
- 1975 год — Anne-Marie Goulinat, Jean-Gabriel Goulinat, sa vie, sa carrière
- 1975 год — Jean Portail, Savoir mourir
- 1976 год — René Nelli, La Philosophie du Catharisme
- 1977 год — Ginette Raimbault, L’Entretien avec l’enfant
- 1977 год — Béatrice Didier, Un Dialogue à distance : Gide et du Bos
- 1977 год — Isle Barande, Histoire de la psychanalyse en France
- 1977 год — Édith Lesprit, L’Enfer d’où je viens : le Bangladesh
- 1977 год — Emmanuela Kretzulesco, Les Jardins du songe «Poliphie» et la Mystique de la Renaissance
- 1978 год — Roger Bouyssou, La Singulière route de J.-K. Huysmans
- 1978 год — A-M. Cocagnac, Aujourd’hui l’Inde spirituelle, 2000 °F.
- 1978 год — Aibecker, L’Appel des Béatitudes. A l'écoute de saint Augustin
- 1978 год — Jean Lebeau, Salvator Mundi, l’exemple de Joseph dans le théâtre allemand au XVIe siècle
- 1978 год — Georges Sonnier, Le Secret des sources
- 1979 год — Jean-Marie Benjamin, L’Octobre romain de Jean-Paul II
- 1979 год — René Laurentin, Vie authentique de Catherine Labouré, 3000 °F.
- 1980 год — Jean Delumeau, Histoire vécue du peuple chrétien
- 1982 год — Michel Dupuy, Itinéraire spirituel de Jean-Jacques Olier
- 1982 год — Конгар, Ив, Diversités et communion, 5000 °F.
- 1984 год — Bertrand de Margerie, Introduction à l’histoire de l’exégèse
- 1985 год — Simone Pétrement, Le Dieu séparé, les origines du gnosticisme
- 1985 год — Jean-Pierre Hiver-Bérenguier, Constance de Rabastens. Mystique de Dieu et de Gaston Fébus
- 1985 год — Isabelle Bonnot, Hérétique ou saint ? Henry Arnauld, évêque janséniste
- 1986 год — Gabrielle Chevassus, Mon Dieu vers qui je cours
- 1987 год — Antonio Fonseca, La Rage de survivre
- 1987 год — André David, Compte à rebours avec Dieu
- 1988 год — Édouard Bled, J’avais un an en 1900
- 1989 год — Alain Carpentier, Le Mal universitaire, diagnostic et traitement
- 1990 год — Bernard Montagnes, Exégèse et obéissance, Correspondance Cormier-Lagrange
- 1990 год — Élisabeth Behr-Sigel, Le Lieu du cœur
- 1990 год — Pierre Lauzeral, Une Femme qui sut aimer, Thérèse d’Avila, Médaille de bronze.
- 1991 год — Xavier Tilliette, Le Christ de la philosophie, 5000 °F.
- 1992 год — Alain de Libera, Albert le Grand et la Philosophie (Vrin)
- 1993 год — Jean Onimus, Étrangeté de l’art
- 1993 год — анжерский лицей Bergson, Regards sur Henri Bergson
- 1994 год — Guillemette de Sairigné, Tous les dragons de notre vie
- 1994 год — Geneviève Boll, Parler d'écrire
- 1995 год — François Saint-Pierre, France, sois ce que tu es (Pierre Téqui éditeur)
- 1996 год — Dominique-Marie Dauzet, Petite vie de saint Norbert (Desclée de Brouwer)
- 1998 год — Jean-Marie Moine, René Boudot, Le Feu sacré. Un ouvrier chrétien du Pays-Haut (Serpenoise)
- 1999 год — Lambros Couloubaritsis, Histoire de la philosophie ancienne et médiévale
- 2000 год — Alexandre Jollien, Éloge de la faiblesse
- 2001 год — Alberte van Herwynen, L’Arpenteur des Lumières
- 2002 год — René Guitton, Si nous nous taisons… Le martyre des moines de Tibhirine
- 2003 год — Michèle-Irène Brudny, Karl Popper, Un Philosophe heureux
- 2004 год — Joël Bouessée, Du côté de chez Gabriel Marcel
- 2004 год — Jacques Julliard, Le Choix de Pascal
- 2005 год — Henri Hude, L'Éthique des décideurs
- 2006 год — Renaud Girard, Pourquoi ils se battent. Voyage dans les guerres du Moyen-Orient
- 2007 год — Marie-Frédérique Pellegrin, Le système de la loi de Nicolas Malebranche (Vrin)
- 2008 год — Jean-François Mattéi, Le Regard vide (Flammarion)
- 2009 год — Myriam Revault d’Allonnes, L’Homme compassionnel (Seuil)
- 2010 год — William Marx, Vie du lettré (Minuit)
- 2011 год — Stéphane Chauvier, Le Sens du possible (Vrin)
- 2012 — Беренис Леве, Le musée imaginaire d'Hannah Arendt, серебряная медаль
- 2013 — Анка Василиу, Images de soi dans l'Antiquité tardive
- 2014 — Фабрис Вилем, L'Envie. Une passion démocratique au XIXe siècle, серебряная медаль
- 2015 — Натали Эник, Le Paradigme de l'art contemporain. Structures d’une révolution artistique
Лауреаты научной премии
- 1821 год — Jacques-Antoine Delpon (география)
- 1829 год — Пуазёйль, Жан Луи Мари
- 1831 год — Пуазёйль, Жан Луи Мари
- 1833 год — André-Michel Guerry (статистика)
- 1835 год — Пуазёйль, Жан Луи Мари
- 1835 год — Joseph Degousée, Louis-Georges Mulot, Francisco Amoros
- 1840 год — Louis Tanquerel des Planches
- 1843 год — Пуазёйль, Жан Луи Мари
- 1853 год — Horace Émile Say (статистика)
- 1854 год — Moritz Schiff
- 1856 год — Frédéric Le Play (статистика)
- 1861 год — André-Michel Guerry (статистика)
- 1870 год — Chantran
- 1870 год — A. Gris за «Mémoire sur la moelle des plantes ligneuses» (физиология);
- 1870 год — Goldenberg
- 1870 год — Gréhant
- 1870 год — Blondlot (медицина)
- 1871 год — Étienne Lancereaux и Pierre Lackerbauer за «Atlas d’anatomie pathologique»
- 1871 год — д-р Chassagny за «Méthode des tractions soutenues. Le forceps considéré comme agent de préhension et de traction, etc.» (медицина);
- 1871 год — M. E. Cadet за «Le Mariage en France» (статистика);
- 1871 год — J. Roulin (физиология);
- 1871 год — Guibal
- 1887 год — Поль Вьель
- 1894 год — Alfred-Aimé Flamant
- 1898 год — Anatole-Félix Le Double
- 1903 год — Paul Bodin
- 1909 год — Николь, Шарль (медицина)
- 1910 год — Émile Roubaud, G. Martin и A. Lebouf
- 1917 год — Auguste Pettit
- 1919 год — Auguste Pettit и L. Martin
- 1919 год — Henri Albert Herdner (механика)
- 1921 год — Émile Roubaud (медицина)
- 1923 год — Albert Henri Chippart (механика)
- 1920 год — фармацевт Пеллетье, Пьер Жозеф
- 1920 год — Eugène Fournier
- 1931 год — физик Paul Le Rolland
- 1935 год — Pierre Dupin (механика)
- 2005 год — Thierry Raclot (биология)
Напишите отзыв о статье "Монтионовская премия"
Ссылки
- Монтион, Антуан-Оже // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Отрывок, характеризующий Монтионовская премия
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.
Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.