Моране

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
МоранеМоране

</tt>

</tt>

Моране
фр. Morane
23°10′ ю. ш. 137°08′ з. д. / 23.167° ю. ш. 137.133° з. д. / -23.167; -137.133 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-23.167&mlon=-137.133&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 23°10′ ю. ш. 137°08′ з. д. / 23.167° ю. ш. 137.133° з. д. / -23.167; -137.133 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-23.167&mlon=-137.133&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаФранцузская Полинезия Французская Полинезия
РегионТуамоту-Гамбье
РайонКоммуна Гамбье
Моране
Площадь2 км²
Население (2007 год)0 чел.

Моране (фр. Morane) — атолл в архипелаге Туамоту (Французская Полинезия). Расположен в 110 км к западу от острова Мангарева.





География

В центре острова расположена лагуна. Моране состоит из трёх небольших моту, покрытых зарослями пандануса и кокосовой пальмы.

Административное деление

Административно входит в состав коммуны Гамбье.

Население

В 2007 году атолл был необитаем, хотя время от времени его посещали жители других островов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Моране"

Ссылки

  • [www.oceandots.com/pacific/tuamotu/morane.htm Информация об атолле на сайте Oceandots.com]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Моране

– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.