Морган, Салли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Салли Морган
англ. Sally Morgan, Baroness Morgan of Huyton
Супруг:

есть

Дети:

двое

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Салли Морган (англ. Sally Morgan, Baroness Morgan of Huyton; р. 28.06.1959) — британский лейбористский политик. Пэрство с 2001 года.

Окончила Даремский университет (бакалавр географии, 1980). После послучения постуниверситетского сертификата по обучению (PGCE) в лондонском Кингс-колледже (1981) на протяжении 1981—1985 годов работала учителем географии. После она получила степень магистра обучения в лондонском Институте образования.

В начале 1980-х она принимала активное участие в студенческом движении, являлась членом Национальной организации лейбористских студентов, — студенческой организации при Лейбористской партии.

В 1986—1990 годах советник совета лондонского района Уондсуэрт.

С 1995 года одна из ближайших политических советников Тони Блэра. После выборов 1997 года работала в его политофисе на Даунинг-стрит, 10.

В 2000 году пять месяцев являлась государственным министром. После вернулась на на Даунинг-стрит, 10, где работала координатором канцелярии премьер-министра Тони Блэра. «Она чрезвычайно талантливая личность, отменно рассудительна, хорошо известна как доверенное лицо премьера», — так охарактеризовала её пресс-служба, когда баронесса заняла пост координатора канцелярии премьер-министра[1]. Ушла в отставку после выборов 2005 года.

По некоторым утверждениям, входила в узкий круг лиц, повлиявших на принятие решения об участии Великобритании в войне с Ираком[1][2][3].

С 1 марта 2011 года глава Управления по стандартам в области образования, детских служб и навыков (en:Ofsted).

Является членом Консультативного совета Института образования Лондонского университета.

Замужем, двое детей.

Напишите отзыв о статье "Морган, Салли"



Примечания

  1. 1 2 [www.gzt.ru/topnews/world/-spevshayasya-komanda-blera-razvyazala-voinu-/27279.html Спевшаяся команда Блэра развязала войну - В мире - GZT.RU]
  2. [lenta.ru/iraq/2003/06/18/short/ Lenta.ru: Ирак: Клэр Шорт: Блэр пошел на "благородный обман", чтобы втянуть нас в войну]
  3. Леонид Млечин, www.nsvisual.com/2/gin/75/251

Ссылки

  • [www.parliament.uk/biographies/sally-morgan/26954], [news.bbc.co.uk/democracylive/hi/representatives/profiles/26954.stm]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Морган, Салли

Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!