Морж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Морж
Научная классификация
Международное научное название

Odobenus rosmarus Linnaeus, 1758

Ареал

     Распространение      Водная поверхность

     Суша
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Недостаточно данных
IUCN Data Deficient: [www.iucnredlist.org/details/15106 15106 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Морж[1] (лат. Odobenus rosmarus) — морское млекопитающее, единственный современный вид семейства моржовых (Odobenidae), традиционно относимого к группе ластоногих (Pinnipedia). Взрослый морж легко узнаваем по своим видным бивням. Морж — один из крупнейших представителей ластоногих, по размерам тела среди ластоногих уступает лишь морским слонам[2]. Ареалы этих видов не пересекаются, то есть морж является крупнейшим из ластоногих в своей среде обитания.





Внешнее строение

Крупный морской зверь с очень толстой кожей. Верхние клыки чрезвычайно развиты, удлинённы и направлены вниз. Очень широкая морда усажена многочисленными толстыми, жёсткими, сплющенными щетинами-усами (вибриссами), их у моржа на верхней губе может быть от 400 до 700, расположены они в 13-18 рядов[3]. Наружных ушей нет, глаза маленькие.

Кожа покрыта короткими прилегающими жёлто-бурыми волосами, но с возрастом их становится меньше, и у старых моржей кожа почти совершенно голая. Конечности более приспособлены для движения на суше, чем у настоящих тюленей, и моржи могут ходить, а не ползать; подошвы мозолистые. Хвост зачаточный.

Анатомия

Хотя некоторые тихоокеанские самцы могут весить до 2000 кг, большинство весят от 800 до 1700 кг. Атлантический подвид весит на 10—20 % меньше. Атлантические моржи также, как правило, имеют относительно короткие бивни и несколько более плоскую морду. Некоторые самцы тихоокеанского подвида намного превышали нормальные размеры. Самки весят примерно на треть меньше, атлантические самки в среднем 560 кг, иногда весом всего 400 кг, а самка тихоокеанского в среднем 794 кг при длине от 2,2 до 3,6 м. Резцы верхней челюсти малы или редуцированы совсем, в нижней челюсти резцов нет. Семенники скрыты под кожно-жировым слоем и не располагаются в мошонке. У моржей обычно 2 пары молочных желез, иногда больше, причём не редкость наличие 5 сосковК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3270 дней]. Так, из 7 моржей тихоокеанского и атлантического подвидов, которые содержатся в зоопарке Удмуртии и в Dolfinarium Harderwijk (Хардервейк, Нидерланды), трое имеют по пять сосковК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3270 дней]. У самцов имеются парные воздушные мешки без запирающих клапанов, образованные выпячиванием верхнего отдела пищевода. Мешки раздуваются под кожей шеи, выворачиваясь кверху, и позволяют моржу плавать вертикально в воде во время сна. Кроме того, они участвуют в издавании некоторых звуков.

Бивни

Наиболее характерной особенностью моржа являются его длинные бивни. Это удлинённые клыки, которые присутствуют у обоих полов и могут достигать в длину 1 м и весить до 5,4 кг. Бивни немного длиннее и толще у самцов, которые используют их для схваток. Самцы с крупнейшими бивнями обычно доминируют в социальной группе. Бивни также используются для формирования и поддержания отверстий во льду и помогают моржам вылезать из воды на лёд.

Кожа

Кожа моржей очень морщинистая и толстая, до 10 см на шее и плечах самцов. Слой жира до 15 см. Молодые моржи имеют тёмно-коричневый цвет кожи, а по мере взросления светлеют и бледнеют. Старые самцы становятся почти розовыми. Так как кровеносные сосуды кожи сужаются в холодной воде, моржи могут стать почти белого цвета во время купания. В качестве вторичных половых признаков для самцов (в естественных условиях) характерны наросты на коже шеи, груди и плеч.

Подвиды

Выделяют два или три подвида моржа[4]:

Часто из тихоокеанского подвида выделяют третий подвид — лаптевского моржа (Odobenus rosmarus laptevi Chapskii, 1940), но его самостоятельность многими подвергается сомнению. В Красную Книгу России лаптевская популяция включена на правах отдельного подвида. Согласно данным МСОП[5], по результатам недавних исследований митохондриальной ДНК и изучения морфометрических данных следует отказаться от рассмотрения лаптевского моржа как самостоятельного подвида, признав его крайней западной популяцией тихоокеанского моржа.

Распространение и популяции

По последней оценке, основанной на результатах глобального учёта численности, проведённого в 1990 году, современная популяция тихоокеанского моржа составляет приблизительно 200 тыс. особей.[6][7] Большая часть популяции тихоокеанского моржа проводит лето севернее Берингова пролива, в Чукотском море вдоль северного побережья восточной Сибири, возле острова Врангеля, в море Бофорта вдоль северного побережья Аляски, а также встречается в водах между указанными местами. Небольшое число самцов встречается в летний период в Анадырском заливе, на южном побережье полуострова Чукотка в Сибири, а также в Бристольском заливе. Весной и осенью они концентрируются от западного побережья Аляски до Анадырского залива. Они зимуют в южных частях Берингова моря, вдоль восточного побережья Сибири на юг к северной части полуострова Камчатка, а также вдоль южного побережья Аляски.[2] Фоссилизованные останки моржа возрастом 28 тыс. лет были найдены недалеко от залива Сан-Франциско, что показывает распространение моржа вплоть до берегов северной Калифорнии во времена последнего ледникового периода.[8]

Атлантический морж был почти истреблён в результате бесконтрольного коммерческого промысла, и численность популяции его значительно ниже. Точно оценить численность в настоящее время нелегко, но, вероятно, она не превышает 20 тыс. особей.[9][10] Эта популяция распространена от Арктической Канады, Гренландии, Шпицбергена, а также в западном регионе Российской Арктики. На основании огромного географического распространения и данных по перемещениям, предполагается наличие восьми субпопуляций атлантического моржа, пять на западе и три на востоке от Гренландии.[11] Атлантический морж раньше занимал пределы, протянувшиеся на юг до мыса Код, и в большом числе встречался в заливе Святого Лаврентия. В апреле 2006 северо-западная популяция атлантического моржа была внесена в список Канадского акта по угрожаемым видам (англ. Canadian Species at Risk Act) (Квебек, Нью-Брансуик, Новая Шотландия, Ньюфаундленд и Лабрадор) как почти исчезнувшая в Канаде.[12]

Изолированная лаптевская популяция моржа локализована в течение всего года в центральном и западном регионах Моря Лаптевых, в самом восточном регионе Карского моря, а также в самой западной части Восточно-Сибирского моря. Современная численность оценивается в 5—10 тыс. особей.[13]

Поведение

Эти громадные, неуклюжие на суше животные, населяющие Крайний Север, живут преимущественно у берегов и редко предпринимают значительные путешествия. Моржи общительны и в основном встречаются стадами; мужественно защищают друг друга: вообще моржи в воде являются опасными противниками, так как могут опрокинуть или разбить клыками лодку. Сами они редко нападают на лодки. Стадо всегда выставляет часовых. Обоняние развито у моржей хорошо, и они чуют человека на значительном расстоянии, поэтому к ним стараются приблизиться против ветра. Заметив опасность, часовой рёвом (который у моржей представляет собой нечто среднее между мычаньем коровы и грубым лаем) или толчками будит остальных, животные бросаются в море, почти одновременно уходят под воду и могут пробыть там без воздуха до 10 минут. Пища моржа состоит главным образом из пластинчатожаберных моллюсков и других донных беспозвоночных, иногда моржи едят рыбу. В отдельных случаях моржи могут нападать на тюленей или есть падаль. Держатся группами, самки отдельно. Моржата рождаются по одному раз в три — четыре года. Мать кормит их молоком до года, другую пищу молодые моржи начинают есть с 6 месяцев. С матерью они остаются до двух — трёх лет. Все члены моржового стада охраняют моржат и помогают им при необходимости. Если, к примеру, кто-то из детёнышей устанет плыть, то ему ничего не стоит забраться на спину кому-нибудь из взрослых, чтобы преспокойно отдохнуть там. Вообще, взаимная поддержка и помощь свойственны моржам в очень большой степени.

Бытует мнение, что громадные клыки служат главным образом для выкапывания на дне названных моллюсков, а также для защиты. Также на основе наблюдений за характером изнашивания бивней и стиранием вибрисс на морде моржей высказано мнение[3], что моржи, скорее всего, роют грунт не бивнями, а верхним краем рыла, бивни же играют главным образом социальную роль, так как они используются при установлении иерархических отношений и при демонстрации угрозы. Кроме того, они могут использоваться для проделывания и поддержания отверстий во льду и для «заякоривания» на льду, чтобы не соскальзывать при сильном ветре или течении. Наблюдения за моржами в зоопарках и подобных учреждениях показали, что они часто используют бивни в драках между собой, особенно в период спаривания. Благодаря тому, что моржи бивнями помогают себе взбираться на льдины или скалистый берег, они получили своё родовое название: «odobenus» по-гречески значит «ходящий зубами» или «ходящий на зубах».

Враги

Кроме человека, враги моржа — белый медведь и отчасти косатка. Моржи часто страдают от наружных и внутренних паразитов.

Использование человеком и современное состояние популяции

В XVIII—XIX столетиях морж подвергался серьёзному промыслу со стороны американских и европейских зверобоев. Это привело к резкому сокращению численности, что, в свою очередь, чуть не привело к полному уничтожению атлантической популяции моржа[14].

Коммерческая добыча моржей в настоящее время запрещена законами во всех странах, где она распространена, несмотря на это в ограниченном объёме промысел разрешен коренным, туземным, народам, существование которых тесно связано с добычей этого вида. Среди них чукчи и эскимосы[15].

Охота на моржей проходит ближе к концу лета. Традиционно используются все части добытого моржа.[16] Мясо часто консервируется и является важным источником белков в течение долгой зимы. Ласты квасятся и хранятся как деликатес до весны. Клыки и кости исторически используются в качестве инструментов, равно как и в качестве поделочного материала. Перетопленное сало используется для обогрева и освещения. Прочная шкура используется в качестве верёвок и для построения жилищ, а также для обшивки лодок. Из кишечника и желудка делают водонепроницаемые накидки. Между тем как современные технологии дают замену многим аспектам применения моржей, мясо моржа по-прежнему остается необходимой частью диеты коренных народов[17], так же как и поделки из бивней составляют важнейшую часть фольклора для многих общин.

Охота на моржей регулируется природоохранными и ресурсораспределяющими организациями в России, США, Канаде и Дании, а также представителями охотничьих общин. По оценкам от четырёх до семи тысяч тихоокеанских моржей добывается на Аляске и в России, включая значительную часть (около 42 %) раненных либо утерянных при охоте животных[18]. Несколько сотен особей ежегодно изымается возле Гренландии[19]. Воздействие этого уровня промысла на популяцию сложно оценить, поскольку к настоящему времени численность популяции определена недостаточно уверенно. Вместе с тем неизвестны такие важные параметры как плодовитость и уровень смертности.

Влияние глобального изменения климата на популяцию моржей — другой фактор, который необходимо учитывать. В частности хорошо задокументировано сокращение протяжённости и толщины пакового льда. Именно на этом льду моржи формируют лежбища во время репродуктивного периода для родов и спариваний. В качестве гипотезы предполагается, что уменьшение толщины пакового льда в Беринговом море привело к сокращению подходящих мест отдыха рядом с оптимальными районами питания. В результате возрастает продолжительность отсутствия матери возле выкармливаемого, что, в конечном счёте, приводит к пищевому стрессу или снижению репродуктивного вклада самок.[20] Однако до сих пор учёные располагают незначительным объёмом данных, что мешает сделать надёжное заключение о влиянии климатических изменений на тенденцию изменения численности популяции.

В настоящий момент в списке МСОП статус моржа определён как «Недостаточно данных»[21]. Обитающие в России атлантический и лаптевский подвиды внесены в Красную Книгу России и отнесены к категории 2 (сокращающиеся в численности) и категории 3 (редкие) соответственно[22]. Торговля поделками из моржовых бивней и костей регламентируется международной конвенцией СИТЕС, Приложение 3. Законодательство РФ регламентирует распределение трофейной продукции между коренными жителями совершенно бесплатно и лишь для личного применения. В нынешнее время коммерческая охота на моржей запрещена во всех странах.[23]

Интересные факты

  • Бакулюм моржа (содержащаяся в пенисе кость) имеет длину около 50 см[24]. Как по абсолютной длине бакулюма, так и относительно длины тела морж уверенно держит рекорд среди млекопитающих. Отсюда и пошло ругательство «хрен моржовый».
  • Купание зимой в проруби называется моржеванием.

Напишите отзыв о статье "Морж"

Примечания

  1. Соколов В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Млекопитающие. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1984. — С. 110. — 10 000 экз.
  2. 1 2 Fay, F.H. (1985). «[www.science.smith.edu/departments/Biology/VHAYSSEN/msi/default.html Odobenus rosmarus]». Mammalian Species 238: 1–7.
  3. 1 2 Fay, F. H. Ecology and Biology of the Pacific Walrus (Odobenus rosmarus divergens). — Washington, DC.: U. S. Dept. of the Interior, Fish and Wildlife Service, 1982. — 279 p.
  4. [2mn.org/ru/mammals/species/walrus.htm Морж на сайте Совета по морским млекопитающим (СММ)]
  5. [www.iucnredlist.org/details/15106/0 Страница о морже в списке МСОП]
  6. Gilbert, J.R., G.A. Fedoseev, D. Seagars, E. Razlivalov, and A. LaChugin (1992). «Aerial census of Pacific walrus, 1990». USFWS R7/MMM Technical Report 92-1: 33 pp.
  7. US Fish and Wildlife Service (2002), [alaska.fws.gov/fisheries/mmm/walrus/pdf/Final_%20Pacific_Walrus_SAR.pdf Stock Assessment Report: Pacific Walrus - Alaska Stock], <alaska.fws.gov/fisheries/mmm/walrus/pdf/Final_%20Pacific_Walrus_SAR.pdf> 
  8. Dyke, A.S., J. Hooper, C.R. Harington, and J.M. Savelle (1999). «The Late Wisconsinan and Holocene record of walrus (Odobenus rosmarus) from North America: A review with new data from Arctic and Atlantic Canada». Arctic 52: 160–181.
  9. [NAMMCO] North Atlantic Marine Mammal Commission. 1995. Report of the third meeting of the Scientific Committee. In: NAMMCO Annual Report 1995, NAMMCO, Tromsø, pp. 71-127.
  10. North Atlantic Marine Mammal Commission, [www.nammco.no/webcronize/images/Nammco/654.pdf Status of Marine Mammals of the North Atlantic: The Atlantic Walrus], <www.nammco.no/webcronize/images/Nammco/654.pdf> 
  11. Born, E. W., Andersen, L. W., Gjertz, I. and Wiig, Ø (2001). «A review of the genetic relationships of Atlantic walrus (Odobenus rosmarus rosmarus) east and west of Greenland». Polar Biology 24: 713–718.
  12. Fisheries and Oceans Canada. [www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/species/species_atlanticwalrus_e.asp Atlantic Walrus: Northwest Atlantic Population](недоступная ссылка — история). Проверено 9 октября 2007. [web.archive.org/20060902082057/www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/species/species_atlanticwalrus_e.asp Архивировано из первоисточника 2 сентября 2006].
  13. [zapoved.ru/?act=oopt_rb_more&id=262 Ministry of Natural Resources of the Russian Federation protected species list]. Проверено 4 октября 2007.
  14. Bockstoce, J.R. and D.B. Botkin (1982). «The Harvest of Pacific Walruses by the Pelagic Whaling Industry, 1848 to 1914». Arctic and Alpine Research 14 (3): 183–188.
  15. Chivers, C.J. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9B03EFD9103DF936A1575BC0A9649C8B63 A Big Game]. New York Times Online (25 августа 2002). [www.webcitation.org/685xYcqAk Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  16. US Fish and Wildlife Service (2007), [alaska.fws.gov/fisheries/mmm/mtrp/pdf/factsheet_walrus.pdf Hunting and Use of Walrus by Alaska Natives], <alaska.fws.gov/fisheries/mmm/mtrp/pdf/factsheet_walrus.pdf> 
  17. Eleanor, E.W., M.M.R. Freeman, and J.C. Makus (1996). «Use and preference for Traditional Foods among Belcher Island Inuit». Artic 49 (3): 256–264.
  18. Garlich-Miller, J.G. and D.M. Burn (1997). «Estimating the harvest of Pacific walrus, Odobenus rosmarus divergens, in Alaska» 97 (4): 1043–1046.
  19. Witting, L. and Born, E. W. (2005). «An assessment of Greenland walrus populations». ICES Journal of Marine Science 62 (2): 266–284.
  20. Kaufman, M. [www.ngsednet.org/news/sample.cfm Warming Arctic Is Taking a Toll, Peril to Walrus Young Seen as Result of Melting Ice Shelf], Washington Post (15 апреля 2006), стр. A7.
  21. [www.iucnredlist.org IUCN 2008. 2008 IUCN Red List of Threatened Species] (20 December 2008). [www.webcitation.org/6137CHxCR Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
  22. [www.biodat.ru/db/rb/rb.php?src=0&grp=8 Красная Книга России] (21 декабря 2008). [www.webcitation.org/685xZH16Q Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  23. [www.agropages.ru/page/9082.shtml Чукотский промысел моржей: суровая необходимость или жестокий пережиток из прошлого? — Национальный Аграрный Сервер AgroPages.Ru]
  24. [forum.gramota.ru/forum/read.php?f=6&i=3768&t=3768 Русский язык — Справочно-информационный портал Осторожно, окрашено! (Арго, жаргон, сленг) — Хрен моржовый]

Ссылки

В Викисловаре есть статья «морж»

Красная книга России
популяция сокращается

[www.sevin.ru/redbooksevin/content/395.html Информация о виде
Морж (атлантический подвид)]
на сайте ИПЭЭ РАН

Красная книга России
редкий вид

[www.sevin.ru/redbooksevin/content/396.html Информация о виде
Морж (лаптевский подвид)]
на сайте ИПЭЭ РАН

Отрывок, характеризующий Морж

– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.