Мори, Сигэфуми
Сигэфуми Мори | |
森 重文 | |
Научная сфера: | |
---|---|
Альма-матер: | |
Научный руководитель: | |
Известен как: |
Избранный президент Международного математического союза (2015—) |
Награды и премии: |
Филдсовская премия (1990) |
Сигэфу́ми Мо́ри (яп. 森 重文?, род. 23 февраля 1951) — японский математик, лауреат премии Филдса за 1990 год. Знаменит работами по алгебраической геометрии.
Содержание
Биография
Мори родился в 1951 году в Нагое. Учился в Киотском университете, в 1973 году получил степень бакалавра, в 1975 — магистра. После этого он стал преподавателем этого же университета, и в 1978 году под руководством Масаёси Нагаты защитил диссертацию на тему «Кольца эндоморфизмов некоторых абелевых многообразий». После защиты диссертации он продолжал работать ассистентом в Киотском университете, а в 1980 году стал лектором по математике в Нагойском университете. В 1982 году он стал доцентом, а в 1988 — полным профессором. С 1990 года Сигэфуми Мори — профессор Киотского университета.
Несмотря на официальную преподавательскую позицию в Японии, в 1977—1992 годах Мори много времени провёл в США: в 1977—1980 годах он работал приглашённым профессором в Гарвардском университете, в 1981—1982 — в Институте перспективных исследований, в 1985—1987 — в Колумбийском университете, в 1987—1989 и 1991—1992 — в Университете Юты.
Наиболее известные работы Мори относятся к классификации трёхмерных алгебраических многообразий. Обобщение результатов Мори на многообразия большей размерности, иногда называемое программой Мори[en], является активной областью исследований современной алгебраической геометрии.
С. Мори в 2014 году избран президентом Международного математического союза, став первым представителем математиков Азии на этом посту.[1]
Награды
- 1983 — Премия имени Янаги[ja] (Японское математическое общество)
- 1984 — Премия Тюнити в области культуры[ja]
- 1988 — Премия Японского математического общества[ja] (вместе с Юдзиро Каваматой)
- 1989 — Премия имени Иноуэ[ja]
- 1990 — Филдсовская премия
- 1990 — Премия Коула за достижения в области алгебры (Американское математическое общество)
Избранные труды
- Монография «Birational geometry of algebraic varieties» (в соавторстве с Яношем Колларом[en])
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Напишите отзыв о статье "Мори, Сигэфуми"
Примечания
- ↑ [www.japantimes.co.jp/news/2014/08/12/national/kyoto-university-professor-elected-head-international-mathematical-union/ Kyoto University professor elected head of International Mathematical Union | The Japan Times]
Ссылки
- Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Mori.html Мори, Сигэфуми] (англ.) — биография в архиве MacTutor.
- Heisuke Hironaka, [books.google.com/books?hl=en&lr=&id=q6eSjV-0egUC&oi=fnd&pg=PA487 The work of Shigefumi Mori.] Fields Medallists Lectures, Michael F. Atiyah (Editor), Daniel Iagolnitzer (Editor) — World Scientific Publishing, 2007. ISBN 981-02-3117-2
|
Отрывок, характеризующий Мори, Сигэфуми
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.