Морлэнд, Эрик
Поделись знанием:
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.
Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
(перенаправлено с «Морлэнд»)
Эрик Морлэнд | |
Eric Moreland | |
Эрик Морлэнд в 2012 году. | |
Свободный агент | |
Тяжёлый форвард / Центровой | |
Рост: | 208 см |
Вес: | 99 кг |
Гражданство: | США |
Родился: | 24 декабря 1991 (32 года), Хьюстон, Техас, США |
Колледж: | Орегон Стэйт (2010—2014) |
Драфт: | не выбран, 2014 |
Выступал за команды | |
|
Эрик Морлэнд (англ. Eric Moreland; родился 24 декабря 1991 года в Хьюстоне, штат Техас) — американский профессиональный баскетболист, в последнее время выступавший за команду Национальной баскетбольной ассоциации «Сакраменто Кингз». Играет на позиции тяжёлого форварда и центрового.
Содержание
НБА
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Статистика
Статистика в НБА
Сезон | Команда | Регулярный сезон | Серия плей-офф | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GP | GS | MPG | FG% | 3P% | FT% | RPG | APG | SPG | BPG | PPG | GP | GS | MPG | FG% | 3P% | FT% | RPG | APG | SPG | BPG | PPG | ||
2014/15 | Сакраменто | 3 | 0 | 0,7 | 100,0 | 0,0 | 0,0 | 0,3 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,7 | Не участвовал | ||||||||||
2015/16 | Сакраменто | 8 | 0 | 6,0 | 50,0 | 0,0 | 50,0 | 1,4 | 0,1 | 0,0 | 0,5 | 1,0 | Не участвовал | ||||||||||
Всего | 11 | 0 | 4,5 | 57,1 | 0,0 | 50,0 | 1,1 | 0,1 | 0,0 | 0,4 | 0,9 | Не участвовал | |||||||||||
Наведите курсор мыши на аббревиатуры в заголовке таблицы, чтобы прочесть их расшифровку |
Статистика в Д-Лиге
Сезон | Команда | Регулярный сезон | Серия плей-офф | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GP | GS | MPG | FG% | 3P% | FT% | RPG | APG | SPG | BPG | PPG | GP | GS | MPG | FG% | 3P% | FT% | RPG | APG | SPG | BPG | PPG | ||
2014/15 | Рино | 7 | 6 | 28,7 | 59,2 | 0,0 | 37,5 | 12,7 | 1,4 | 1,4 | 1,6 | 13,7 | Не участвовал | ||||||||||
2015/16 | Рино | 5 | 4 | 27,0 | 55,3 | 0,0 | 28,6 | 14,0 | 1,2 | 1,2 | 2,8 | 9,6 | Не участвовал | ||||||||||
Всего | 12 | 10 | 28,0 | 57,8 | 0,0 | 34,0 | 13,3 | 1,3 | 1,3 | 2,1 | 12,0 | Не участвовал | |||||||||||
Наведите курсор мыши на аббревиатуры в заголовке таблицы, чтобы прочесть их расшифровку |
Статистика в колледже
Сезон | Команда | GP | GS | MPG | FG% | 3P% | FT% | RPG | APG | SPG | BPG | PPG | |
2010/11 | Орегон Стэйт | 3 | 0 | 4,0 | 33,3 | 0,0 | 0,0 | 1,3 | 0,3 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | |
2011/12 | Орегон Стэйт | 36 | 17 | 20,5 | 51,2 | 33,3 | 49,5 | 6,8 | 1,1 | 0,8 | 1,9 | 5,2 | |
2012/13 | Орегон Стэйт | 29 | 22 | 30,6 | 57,4 | 31,6 | 56,6 | 10,6 | 1,6 | 0,9 | 2,5 | 9,4 | |
2013/14 | Орегон Стэйт | 20 | 19 | 29,4 | 50,8 | 50,0 | 55,6 | 10,3 | 1,4 | 0,7 | 2,0 | 8,9 | |
Всего | 88 | 58 | 25,3 | 53,5 | 33,3 | 53,1 | 8,6 | 1,3 | 0,8 | 2,1 | 7,3 | ||
Наведите курсор мыши на аббревиатуры в заголовке таблицы, чтобы прочесть их расшифровку |
Напишите отзыв о статье "Морлэнд, Эрик"
Примечания
Ссылки
- Статистика карьеры и информация о спортсмене с [www.nba.com/playerfile/eric_moreland NBA.com] (англ.) или [www.basketball-reference.com/players/m/moreler01.html Basketball-Reference.com] (англ.)
- [www.nbadraft.net/players/eric-moreland NBADraft.net Profile]
Отрывок, характеризующий Морлэнд, Эрик
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.
Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.