Морнингтон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
МорнингтонМорнингтон

</tt>

</tt>

Морнингтон
англ. Mornington Island
16°30′ ю. ш. 139°30′ в. д. / 16.500° ю. ш. 139.500° в. д. / -16.500; 139.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-16.500&mlon=139.500&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 16°30′ ю. ш. 139°30′ в. д. / 16.500° ю. ш. 139.500° в. д. / -16.500; 139.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-16.500&mlon=139.500&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияЗалив Карпентария
СтранаАвстралия Австралия
РегионКвинсленд
Морнингтон
Морнингтон
Площадь648 км²
Наивысшая точка150 м
Население (2001 год)1007 чел.
Плотность населения1,554 чел./км²

Морнингтон (англ. Mornington Island) — остров в группе Уэлсли в заливе Карпентария (Квинсленд, Австралия).





География

Морнингтон представляет собой крупный остров, расположенный в юго-восточной части залива Карпентария, приблизительно в 25 км от континентальной части Австралии. Расстояние до города Берктаун — около 125 км к юго-востоку, Карамба — около 200 км к востоку. Площадь острова составляет 648 км² (это крупнейший остров в группе Уэлсли)[1]. Высшая точка достигает 150 м.[2] Поверхность острова в основном покрыта низкорослыми кустарниками, а также болотистыми равнинами.

Климат на острове сухой тропический. Среднегодовое количество осадков составляет около 800 мм, из них бо́льшая часть выпадает летом. Часто случаются тропические циклоны.[3]

История

Первыми жителями Морнингтона были австралийские аборигены, а именно: представители племён марнбил, дхуал-дхуал и гхингин, которые приплыли на остров с материковой части Австралии примерно 10 тысяч лет назад.[4] Традиционные жители Морнингтона — австралийские аборигены племени Лардил.

Современное название остров получил в 1802 году и назван так британским путешественником Мэтью Флиндерсом в честь Ричарда Уэлсли, 1-го барона Морнингтона, бывшего генерал-губернатором Индии.[5]

В начале XX века на остров была также переселена часть аборигенов с материковой части Австралии и близлежащих островов. В 1914 году на Морнингтоне было основано современное поселение Гунуна. В этом же году на нём появились первые пресвитерианские миссионеры. В 1948 году на Морнингтон были переселены представители племени каиадилт с соседнего острова Бентинк.[3] В 1978 году на острове появились органы местного самоуправления.[4]

Население

Численность населения острова в 2001 году составляла 1007 человек, большинство из которых проживало в населённом пункте Гунуна. Жители Морнингтона преимущественном представлены австралийскими аборигенами. Крупнейший клан — лардил, представители которого являются традиционными собственниками земли на острове. Клан каиадилт состоит в основном из представителей жителей острова Бентинк, которые переселились на Морнингтон в 1947 году. На острове действует аэродром.

Напишите отзыв о статье "Морнингтон"

Примечания

  1. [www.britannica.com/EBchecked/topic/639370/Wellesley-Islands Wellesley Islands] (англ.). Encyclopædia Britannica. Проверено 12 апреля 2009. [www.webcitation.org/66Wjhuvjc Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  2. [islands.unep.ch/IJA.htm#1879 Islands of Australia] (англ.). UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/66WH5pNsB Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  3. 1 2 [www.micrrh.jcu.edu.au/Our-Region/mornington-island.html Mornington Island] (англ.). Mount Isa Centre for Rural & Remote Health. Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/66WjifB8L Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  4. 1 2 [www.woomerami.org/dancers/history.htm History of Mornington Island] (англ.)(недоступная ссылка — история). Woomera Aboriginal Corporation. Проверено 29 января 2009. [web.archive.org/20060820200206/www.woomerami.org/dancers/history.htm Архивировано из первоисточника 20 августа 2006].
  5. Adrian Room. Dictionary of World Place Names Derived from British Names. — Taylor & Francis, 1989. — С. 185. — 221 с. — ISBN 0415028116.

Ссылки

  • [books.google.com/books?id=1CQnKiqskI0C&hl=ru The Heart of Everything: The Art and Artists of Mornington and Bentinck Islands]
  • [www.woomerami.org/artcentre/traditionalcrafts.htm Традиционные ремёсла жителей  (англ.)]
  • [www.nma.gov.au/collections/mornington_island_headdress/ National Museum of Australia. Mornington Island Headdress  (англ.)]
  • [www.metoc.gov.au/csg/MES/Oceania/AUS_MorningtonIsland.pdf Климатограммы острова  (англ.)]

Отрывок, характеризующий Морнингтон



На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.