Саут-Дандас (Онтарио)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Моррисбург (Онтарио)»)
Перейти к: навигация, поиск

Саут-Дандас, англ. South Dundas — муниципалитет в Восточной Онтарио, Канада в округе Стормонт, Дандас и Глингарри (en:United Counties of Stormont, Dundas and Glengarry) на северном побережье реки Святого Лаврентия. Расположен примерно в 100 км к югу от Оттавы примерно на полпути от Кингстона до Монреаля по шоссе 401. Население (2015) составляет 10700 человек.

Муниципалитет был создан 1 января 1998 г. путём слияния бывших тауншипов Матильда и Уильямсбург с деревнями Ирокуой и Моррисбург. Также муниципалитет включает ряд мелких сельских общин (Archer, Beckstead, Boucks Hill, Brinston, Dixons Corners, Dunbar, Dundela, Elma, Froatburn, Glen Becker, Glen Stewart, Grantley, Haddo, Hainsville, Hoasic, Hulbert, Irena, Mariatown, Muttonville, New Ross, Nudell Bush, Oak Valley, Orchardside, Riverside Heights, Rowena, The Sixth, Stampville, Straders Hill, Toyes Hill, Williamsburg, Winchester Springs).

Округ был назван в 1792 г. в честь Генри Дандаса, виконта Мелвилла (en:Henry Dundas, 1st Viscount Melville), лорда-адвоката Шотландии и министра колоний в то время. Именно из этих мест происходит сорт яблок макинтош. Родители селекционера Джона Макинтоша изначально иммигрировали из Инвернесса в долину Мохок в штате Нью-Йорк, однако в 1796 г. переселились на юг Канады. В 1811 Макинтош приобрёл ферму, где и обнаружил новый сорт яблок, который впоследствии культивировал.

Деревня Моррисбург носила имя в честь первого главного почтмейстера Канады Джона Морриса, который также сыграл роль в строительстве канала.[1]

Местными достопримечательностями являются:

  • небольшой Моррисбургский аэропорт en:Morrisburg Airport
  • Upper Canada Village — музей-парк с реконструкцией канадской жизни конца XIX века. Здесь организуются сезонные аттракционы (летом — состязания рыцарей и театральные представления, на Хеллоуин — шоу Pumpkinferno, на Рождество — ночные Рождественские огни)
  • парк со скульптурами динозавров

Местная хоккейная команда en:Morrisburg Lions входит в состав лиги юниоров В Восточного Онтарио, они играют на Моррисбургской арене.

Напишите отзыв о статье "Саут-Дандас (Онтарио)"



Примечания

  1. www.morrisburg.ca/history « A Glimpse of Morrisburg’s History»

Ссылки

  • [www.morrisburgleader.com/ The Morrisburg Leader]
  • [www.southdundas.com/ Municipality of South Dundas]
  • [www.southdundas.net/ Historical Society of South Dundas]

Отрывок, характеризующий Саут-Дандас (Онтарио)

Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.