Морская пехота Испании
Поделись знанием:
– Вишь, пыхнул опять, – проговорил Тушин шопотом про себя, в то время как с горы выскакивал клуб дыма и влево полосой относился ветром, – теперь мячик жди – отсылать назад.
– Что прикажете, ваше благородие? – спросил фейерверкер, близко стоявший около него и слышавший, что он бормотал что то.
– Ничего, гранату… – отвечал он.
«Ну ка, наша Матвевна», говорил он про себя. Матвевной представлялась в его воображении большая крайняя, старинного литья пушка. Муравьями представлялись ему французы около своих орудий. Красавец и пьяница первый номер второго орудия в его мире был дядя ; Тушин чаще других смотрел на него и радовался на каждое его движение. Звук то замиравшей, то опять усиливавшейся ружейной перестрелки под горою представлялся ему чьим то дыханием. Он прислушивался к затиханью и разгоранью этих звуков.
– Ишь, задышала опять, задышала, – говорил он про себя.
Сам он представлялся себе огромного роста, мощным мужчиной, который обеими руками швыряет французам ядра.
– Ну, Матвевна, матушка, не выдавай! – говорил он, отходя от орудия, как над его головой раздался чуждый, незнакомый голос:
Infantería de Marina Морская Пехота | |
Эмблема Морской пехоты Испании | |
Годы существования | |
---|---|
Страна | |
Подчинение | |
Тип | |
Численность | |
Девиз |
Per Terra et Mare |
Испанская Морская пехота (исп. Infantería de Marina) — старейшая в мире. Она была образована 27 февраля 1537 года в правление Карла I, когда он приписал Неаполитанские старые морские роты (исп. Compañías Viejas del Mar de Nápoles) к Средиземноморским галерным эскадрам (исп. Escuadras de Galeras del Mediterráneo).
Организация
Бригада морской пехоты (исп. Brigada de Infantería de Marina (BRIMAR))
- 1-й десантный батальон (исп. Primer Batallón de Desembarco (BD-I))
- 2-й десантный батальон (исп. Segundo Batallón de Desembarco (BD-II))
- 3-й механизированный батальон (исп. Tercer Batallón Mecanizado (BDMZ-III))
- Группа десантной артиллерии (исп. Grupo de Artillería de Desembarco (GAD))
- (исп. Grupo de Apoyo de Servicio de Combate (GASC))
- (исп. Grupo de Armas Especiales (GRAE))
- (исп. Unidad de Cuartel General (UCG))
- (исп. Unidad de Operaciones Especiales (UOE))
Галерея
- Unidad de Operaciones Especiales in Search And Rescue exercise.jpg
На учениях в Неваде
- Spanish M109A5 howitzer Bright Star 2001.jpg
- Spanish Marines 040505-N-7586B-236.jpg
Внешние ссылки
- [www.armada.mde.es/ArmadaPortal/appmanager/ArmadaPortal/ArmadaPortal?_nfpb=true&_pageLabel=ap_page_infanteria_presentacion&navegacionCabecera=true Официальная страница Морской пехоты Испании]
- [www.terciodearmada.com]
- [www.blimdanet.com/ Боевая техника Морской пехоты Испании]
- [historicaltextarchive.com/sections.php?op=viewarticle&artid=525 ]
Это заготовка статьи о Морской пехоте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи о флоте желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Морская пехота Испании"
Отрывок, характеризующий Морская пехота Испании
Из за оглушающих со всех сторон звуков своих орудий, из за свиста и ударов снарядов неприятелей, из за вида вспотевшей, раскрасневшейся, торопящейся около орудий прислуги, из за вида крови людей и лошадей, из за вида дымков неприятеля на той стороне (после которых всякий раз прилетало ядро и било в землю, в человека, в орудие или в лошадь), из за вида этих предметов у него в голове установился свой фантастический мир, который составлял его наслаждение в эту минуту. Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.– Вишь, пыхнул опять, – проговорил Тушин шопотом про себя, в то время как с горы выскакивал клуб дыма и влево полосой относился ветром, – теперь мячик жди – отсылать назад.
– Что прикажете, ваше благородие? – спросил фейерверкер, близко стоявший около него и слышавший, что он бормотал что то.
– Ничего, гранату… – отвечал он.
«Ну ка, наша Матвевна», говорил он про себя. Матвевной представлялась в его воображении большая крайняя, старинного литья пушка. Муравьями представлялись ему французы около своих орудий. Красавец и пьяница первый номер второго орудия в его мире был дядя ; Тушин чаще других смотрел на него и радовался на каждое его движение. Звук то замиравшей, то опять усиливавшейся ружейной перестрелки под горою представлялся ему чьим то дыханием. Он прислушивался к затиханью и разгоранью этих звуков.
– Ишь, задышала опять, задышала, – говорил он про себя.
Сам он представлялся себе огромного роста, мощным мужчиной, который обеими руками швыряет французам ядра.
– Ну, Матвевна, матушка, не выдавай! – говорил он, отходя от орудия, как над его головой раздался чуждый, незнакомый голос: