Морс, Дэвид
Дэвид Морс | |
David Morse | |
Имя при рождении: |
Дэвид Баудич Морс |
---|---|
Дата рождения: |
11 октября 1953 (70 лет) |
Место рождения: |
Гамильтон, Массачусетс, США |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
с 1980 |
Дэвид Баудич Морс (англ. David Bowditch Morse, род. 11 октября 1953, Гамильтон, Массачусетс, США) — американский актёр, режиссёр, известный по таким фильмам, как «Зелёная миля», «Танцующая в темноте», «Скала», «12 обезьян», «Лангольеры», «Паранойя».
Биография
Дэвид Морс родился в Гамильтоне, штат Массачусетс, в семье школьной учительницы Жаклин и торгового менеджера Чарльза Морса. У него есть три младших сестры. Женат на актрисе Сьюзэн Уилер Дафф с 19 июня 1982 года. У них трое детей — одна дочь и мальчики-двойняшки. В 1994 году Дэвид переехал в Филадельфию со своей семьёй после землетрясения Northridge, чтобы быть рядом с семьёй жены. По заявлению Морса, лучшие фильмы, в которых он снялся, — «Зелёная миля», «Постовой на перекрёстке» «Бегущий индеец» и «Скала».
Карьера
В 2006 году он играет роль второго плана в фильме «Паранойя». В 2008 году Морс снялся в роли Джорджа Вашингтона в мини-сериале «Джон Адамс» (англ. John Аdams), за которую он был во второй раз номинирован на премию «Эмми». Он также имел успех на Бродвее, сыграв Джеймса «Sharky» Харкина (англ. James «Sharky» Harkin) в спектакле «Мореплаватель» (англ. The Seаfarer).
В сцене драки на съемках «Паранойи» сломал несколько пальцев, но не вышел из образа и доиграл эпизод до конца.
«Доктор Хаус»
В 2006 году Дэвид Морс сыграл детектива Майкла Триттера (англ.) в медицинском драматическом телесериале «Доктор Хаус», за что был номинирован на премию «Эмми».
На роль принципиального и сурового полицейского, который мог бы «дожать» Хауса, Дэвида пригласил создатель сериала Дэвид Шор, работавший с ним в телесериале «Таксист», где Морс убедительно сыграл экс-полисмена Майка Ольшански. По словам Дэвида Морса, им был нужен кто-то с характером, не уступающим главному герою[1]:Предложение актёр принял спокойно. А посмотрев «Доктора Хауса», пришёл в недоумение[1]:Им очень нужен был кто-то, кто мог бы противостоять Хаусу на равных.Оригинальный текст (англ.)They really needed somebody that could go toe-to-toe with House.
Но восторженная реакция друзей Дэвида, любящих сериал, убедила актёра принять участие в съёмках.Этот парень, Хаус, — полный урод. Почему люди это смотрят?Оригинальный текст (англ.)This guy House is a total jerk. Why are people watching this show?
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1980 | ф | Скрытые пассы (англ.) | Inside Moves | Джерри Максвелл |
1981 | ф | Our Family Business | Фил | |
1981 | с | Nurse | Кевин Мэллори | |
1982 | ф | Возвращение Макса Дагэна (англ.) | Max Dugan Returns | Shoe Store Cop |
1982—1988 | с | Сент-Элсвер | St. Elsewhere | доктор Джек Моррисон |
1983 | ф | Prototype | Michael | |
1984 | ф | Shattered Vows | Father Tim | |
1985 | ф | When Dreams Come True | Роберт Уинтон | |
1987 | ф | Place at the Table | ||
1987 | с | Пятница, 13-е | Friday the 13th: The Series | Director/Writer |
1987 | ф | Personal Foul | ||
1987 | ф | Six Against the Rock | Марвин Хаббард | |
1987 | ф | Downpayment on Murder | детектив Джексон | |
1988 | ф | Winnie | Томас | |
1989 | с | Cross of Fire (англ.) | Cross of Fire | |
1989 | тф | Братство розы | The Brotherhood of the Rose | Крис Килмуни/Рем |
1989 | с | Звонящий в полночь | Midnight Caller | Chandler |
1990 | ф | Часы отчаяния | Desperate Hours | Альберт |
1991 | ф | Two-Fisted Tales | Tom McMurdo | |
1991 | ф | Cry in the Wild: The Taking of Peggy Ann | Bicycle Pete | |
1991 | ф | Бегущий индеец | The Indian Runner | Joe Roberts |
1992 | ф | Малый вперёд: Катастрофа танкера «Экссон вальдес» | Dead Ahead: The Exxon Valdez Disaster | Рик Штайнер |
1992 | с | Reasonable Doubts | Edward Durrell | |
1992 | с | Байки из склепа | Tales from the Crypt | |
1992 | с | The Hat Squad | ||
1993 | ф | Miracle on Interstate 880 | Dr. Jim Betts | |
1993 | с | Action Man | ||
1993 | с | Убойный отдел | Homicide: Life on the Street | Jim Bayliss |
1993 | с | Подводная Одиссея | SeaQuest DSV | Lenny Sutter |
1993 | с | Big Wave Dave's (англ.) | Big Wave Dave’s | Дэйв Белл |
1993 | ф | Хороший сын | The Good Son | Джек |
1994 | ф | Побег | The Getaway | Jim Deer Jackson |
1994 | ф | Magic Kid II | Джек | |
1995 | ф | The Taming Power of the Small | ||
1995 | ф | Лангольеры | The Langoliers | капитан Брайан Энгл, пилот |
1995 | ф | Tecumseh: The Last Warrior | Гэллоуэй | |
1995 | ф | Постовой на перекрёстке | The Crossing Guard | Джон Бут |
1995 | ф | Двенадцать обезьян | Twelve Monkeys | доктор Питерс |
1996 | ф | Скала | The Rock | майор Том Бакстер |
1996 | ф | Крайние меры | Extreme Measures | агент ФБР Фрэнк Хэйр |
1996 | ф | Долгий поцелуй на ночь | The Long Kiss Goodnight | Luke/Daedalus |
1997 | ф | George B | Джордж | |
1997 | ф | Murder Live! | Frank McGrath | |
1997 | ф | Контакт | Contact | Ted Arroway |
1998 | ф | The Legend of Pig Eye | ||
1998 | ф | Переговорщик | The Negotiator | Cmdr. Adam Beck |
1998 | с | Истории из моего детства | Stories from My Childhood | Голос |
1999 | ф | Женщина без правил | Crazy in Alabama | Dove Bullis |
1999 | ф | Зелёная миля | The Green Mile | Brutus «Brutal» Howell |
2000 | ф | Доказательство жизни | Proof of Life | Питер Боуман |
2000 | ф | На живца | Bait | Edgar Clenteen |
2000 | ф | Танцующая в темноте | Dancer in the Dark | Билл Хьюстон |
2001 | ф | Дневник городского священника | Diary of a City Priest | Father John McNamee |
2001 | ф | Сердца в Атлантиде | Hearts in Atlantis | Adult Bobby Garfield |
2001 | с | Abraham and Mary Lincoln: A House Divided | Авраам Линкольн | |
2002 | ф | Двойное видение | Shuang tong | Kevin Richter |
2002 | ф | Закон бойни | The Slaughter Rule | Gideon 'Gid' Ferguson |
2002—2004 | с | Таксист (англ.) | Hack | Mike Olshansky |
2005 | ф | Мечтатель (англ.) | Dreamer: Inspired by a True Story | Палмер |
2005 | ф | Рядом с Грейс (фильм) | Nearing Grace | Shep Nearing |
2005 | ф | Это случилось в долине | Down in the Valley | Уэйд |
2006 | ф | A.W.O.L (англ.) | A.W.O.L | Marquette |
2006 | ф | St. Elsewhere: The Place to Be (англ.) | St. Elsewhere: The Place to Be | |
2006 | ф | 16 кварталов | 16 Blocks | Det. Frank Nugent |
2006—2007 | с | Доктор Хаус | House, M.D. | детектив Майкл Триттер |
2007 | ф | Паранойя | Disturbia | мистер Тёрнер |
2007 | ф | Затравленная | Hounddog | Daddy |
2008 | ф | Пассажиры | Passengers | Аркин |
2008 | ф | Повелитель бури | The Hurt Locker | полковник Рид |
2008 | с | Джон Адамс | John Adams | Джордж Вашингтон |
2009 | с | Медиум | Medium | Douglas Lydecker |
2009 | ф | Шанхай | Shanghai | Ричард Астор |
2009 | ф | Мать и дитя | Mother and Child | Том |
2011 | ф | Сумасшедшая езда | Drive angry | Вебстер |
2012 | ф | Странная жизнь Тимоти Грина | The Odd Life of Timothy Green | Дедушка Тимоти |
2013 | ф | Война Миров Z | World War Z | заключённый (экс-агент ЦРУ), выживший во время зомби-апокалипсиса в заброшенной тюрьме[2] |
2013 | ф | Рога | Horns | Дейл Уильямс |
2015 | с | Настоящий детектив | True Detective | Элиот Беззерайдес |
2015 | ф | Защитник | Concussion | Майк Вебстер |
Напишите отзыв о статье "Морс, Дэвид"
Примечания
- ↑ 1 2 Murray, Noel. [www.avclub.com/articles/david-morse,2355/ David Morse. Random Roles] (англ.). The A.V. Club (23 июня 2008). Проверено 4 июня 2010. [www.webcitation.org/66g29x44n Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
- ↑ [www.movieweb.com/news/world-war-z-adds-david-morse movieweb.com «World War Z Adds David Morse»]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 14 сентября 2013 года. |
Ссылки
- [www.lortel.org/LLA_archive/index.cfm?search_by=people&first=David&last=Morse&middle= Дэвид Морс] (англ.) на сайте Lortel Archives
- «Дэвид Морс» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [ibdb.com/person.php?id=72746 Дэвид Морс] (англ.) на сайте Internet Broadway Database
Отрывок, характеризующий Морс, Дэвид
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить:
– Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль.
Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.
Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.
Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.
Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.