Мосарабская хроника 754 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мосара́бская хро́ника 754 года (сокращённо — Мосарабская хроника; исп. Crónica mozárabe de 754) — анонимная латиноязычная всемирная хроника, описывающая события, произошедшие в странах Средиземноморья в 610—754 годах. Получила название по единственно точно установленному факту из биографии её автора и дате составления. Ценный источник по истории Византии, Королевства вестготов и Арабского халифата VII—VIII веков.





Описание

Рукописи

«Мосарабская хроника» сохранилась в трёх рукописях. Наиболее старая из них составлена в IX веке. В настоящее время одна её часть находится в Эгертонской коллекции Британской библиотеки (MS BL — Egerton 1934) в Лондоне, другая часть — в библиотеке Королевской академии истории[es] (MS Madrid, Biblioteca de la Real Academia de la Historia 81) в Мадриде. Два других кодекса датируются XIII и XIV веками и хранятся в библиотеках Мадрида и Парижа[1]. Первое печатное издание текста хроники было осуществлено в 1615 году в Памплоне[2].

Названия

Ни одна из дошедших до нашего времени рукописей «Мосарабской хроники» не содержит авторского названия произведения. В двух более поздних рукописях находятся записи, что хроника была написана Исидором, на основании чего её автором долгое время считали епископа Исидора Паценского (или Бежского). Под названием «Хроника Исидора Паценского» она была издана в составе España Sagrada[3] и Patrologia Latina[4]. Однако в результате дальнейших исследований рукописей было установлено, что записи об авторстве Исидора являются позднейшими интерполяциями, после чего мнение об Исидоре Паценском как составителе хроники стало считаться ошибочным. В качестве альтернативы было предложено название «Испанское продолжение» (варианты — «Испанское продолжение Исидора Севильского» и «Испанское продолжение 754 года»). Под этим название хроника была опубликована, в том числе, в составе Monumenta Germaniae Historica[2]. Мнение об авторе хроники как о жителе Кордовы привело к появлению изданий этого исторического источника под названием «Хроника Кордовского Анонима»[5]. Современное название — «Мосарабская хроника 754 года» — окончательно закрепилось за этим сочинением после наиболее полного на сегодняшний день критического издания хроники, осуществлённого в 1980 году испанским историком Х. Э. Лопесом Перейрой[6].

Авторство хроники

Текст хроники не позволяет однозначно определить, кто был её автором. Точно установлено только то, что он являлся мосарабом — христианином, проживавшим на завоёванных арабами землях Пиренейского полуострова. Сам о себе автор сообщает, что ранее составления хроники он написал ещё одно историческое сочинение, повествующее о гражданской войне в Аль-Андалусе в 742 году. Это произведение не сохранилось[7].

Некоторое время считалось, что автор хроники жил в Кордове. Однако дальнейшие исследования «Мосарабской хроники» показали, что её создатель наиболее подробно сообщает о событиях, связанных с христианской общиной Толедо. Также, вероятно, автор имел доступ к архивам местной архиепархии, из которых он почерпнул сведения о состоявшихся здесь многочисленных церковных соборах. В настоящее время большинство историков придерживаются мнения, что составитель этого исторического источника жил и работал в Толедо. На основании очень хорошего знания автором литургических вопросов предполагается, что он мог иметь духовный сан[1][8].

Текст хроники

«Мосарабская хроника» написана на варварский латыни, что свидетельствует об общем упадке классической культуры (в том числе, письменной) в занятых арабами областях Пиренейского полуострова[9]. В то же время, использование автором в своей работе многочисленных документов, большей частью не дошедших до нашего времени, делает хронику одним из наиболее ценных исторических источников по истории Вестготского королевства и Аль-Андалуса[2].

Хроника начинается с сообщения о провозглашении в 610 году императором Византии Ираклия I. Первые главы посвящены описанию ирано-византийской войны 602—628 годов. С 9-й главы автор начинает включать в своё сочинение сведения об арабских завоеваниях. В 15-й главе впервые упоминаются данные о истории Вестготского королевства: начав изложение происходивших здесь событий с восшествия на престол короля Сисебута, автор «Мосарабской хроники» выступил продолжателем «Хроники готов» Исидора Севильского. В дальнейшем в хронике идёт параллельное изложение истории Византии, Арабского халифата и Королевства вестготов. К концу сочинения основное место в хронике занимают описания событий на Пиренейском полуострове.

«Мосарабская хроника» содержит целый ряд уникальных свидетельств, отсутствующих в других исторических источниках. Среди таких сообщений, данные о строительной деятельности вестготских королей, о проведении XVIII Толедского собора[es] и сведения о некоторых аспектах внутриполитической ситуации в Вестготском государстве накануне арабского завоевания[10]. «Мосарабская хроника» в более благоприятном свете, чем позднейшие испано-христианские источники (например, «Хроника Альфонсо III»), описывает правление последних королей вестготов, проявляя особую симпатию к королю Витице[5]. Хроника является важным источником по истории первых десятилетий власти арабов на Пиренейском полуострове. В ней подробно излагаются сведения о деятельности вали Аль-Андалуса, в том числе, об их политике в отношении христианского населения подвластных им территорий[1]. «Мосарабская хроника» содержит наиболее полное из всех раннесредневековых испано-христианских источников описание завоевательных походов мавров против Франкского государства (включая битву при Пуатье)[11], и борьбы за влияние в завоёванных землях между арабами и берберами[10].

Издания

На русском языке:

  • Циркин Ю. Б. Испанское продолжение // Античные и раннесредневековые источники по истории Испании. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. — С. 133—137. — 1000 экз. — ISBN 5-8465-0516-3, ISBN 5-288-04094-X. (представлены фрагменты, относящиеся к истории Королевства вестготов)
  • [www.vostlit.info/Texts/rus5/Mosarab/frametext.htm Мозарабская хроника 754 г.]. Восточная литература. Проверено 15 апреля 2012. [www.webcitation.org/67h6hlyud Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].

Напишите отзыв о статье "Мосарабская хроника 754 года"

Примечания

  1. 1 2 3 Thomas D., Roggema B. [books.google.ru/books?id=WtaGCo3S4IkC Christian-Muslim Relation, a Bibliographical History]. — Leiden: BRILL, 2009. — Vol. I. — P. 302—304. — 960 p. — ISBN 978-9004169753.
  2. 1 2 3 [www.dmgh.de/de/fs1/object/goToPage/bsb00000823.html?pageNo=323 Continuatio Hispana A. DCCLIV] // Monumenta Germaniae Historica. Aucturum Antiquissimorum. Tome XI. Chronica minora saec. IV. V. VI. VII. Tome II. — Berlin: Weidmannos, 1894. — P. 323—369.
  3. Flórez E. [books.google.ru/books?id=a6Q6WHOuM_AC España Sagrada]. — Madrid: Imprenta de José Rodriguez, 1860. — Т. VIII. — P. 269—275, 282—339. — 350 p.
  4. [www.documentacatholicaomnia.eu/04z/z_0700-0800__Isidorus_Pacensis__Chronicon__MLT.pdf.html Patrologia Latina corpus complet]. — Paris: Apud J.-P. Migne Editorem, 1862. — Т. XCVI. — P. 1253—1280B. — 1611 p.
  5. 1 2 Люблинская А. Д. Источниковедение истории средних веков. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1955. — С. 51. — 374 с.
  6. López Pereira J. E. [books.google.ru/books?id=xDVpAAAAMAAJ Crónica mozárabe de 754]. — Zaragoza: Anubar, 1980. — 180 p.
  7. Smith W., Wace H. [www.archive.org/stream/adictionarychri06wacegoog#page/n329/mode/2up A Dictionary of Christian Biography, Literature, Sect and Doctrines]. — London: John Murrey, 1882. — Vol. III. — P. 313—315. — 1004 p.
  8. Bodelón S. [books.google.ru/books?id=_PT98NFeWR8C Literatura Latina de la Edad Media en España]. — Madrid: AKAL, 1989. — P. 39. — 138 p. — ISBN 978-8476003947.
  9. Клауде Д. История вестготов. — СПб.: Евразия, 2002. — С. 206. — 288 с. — ISBN 5-8071-0115-4.
  10. 1 2 Wolf K. B. [books.google.ru/books?id=5B05kwHFOnMC Conquerors and chronicles of early medieval Spaine]. — Liverpool: Liverpool University Press, 1999. — P. 26—42, 111—160. — 205 p. — ISBN 978-0853235545.
  11. Девиосс Ж., Руа Ж.-А. Битва при Пуатье. — СПб.: Евразия, 2003. — С. 198. — 288 с. — ISBN 5-8071-0132-4.

Отрывок, характеризующий Мосарабская хроника 754 года



25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.