Московская историческая мечеть

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мечеть
Московская историческая мечеть

Историческая мечеть, 2007 год
Страна Россия Россия
Город Москва Москва
Адрес ул. Большая Татарская, 28
ДУМ, мухтасибат ДУМЕР
Тип мечети Джума-мечеть
Строитель Н. А. Хашалов
Дата постройки 1823 год
Основные даты:
1880перестроена, появился минарет
1939закрыта, минарет разобран
1993открыта, минарет восстановлен
Последний имам Рамиль Садеков (с 2013)
Количество куполов 1
Количество минаретов 1
Состояние действующая
Сайт [www.manar.ru/ ar.ru]
Координаты: 55°44′20″ с. ш. 37°37′57″ в. д. / 55.73889° с. ш. 37.63250° в. д. / 55.73889; 37.63250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.73889&mlon=37.63250&zoom=17 (O)] (Я)

Моско́вская истори́ческая мече́ть — старейшая мечеть в Москве, основанная в 1823 году. Расположена по адресу: Большая Татарская улица, 28 (внутри квартала), в историческом центре татарской общины Замоскворечья.





История

Мечеть, существовавшая в Москве на рубеже XVIII—XIX веков во дворе переводчика Иностранной коллегии князя Суламита-мурзы Симинея, после эпидемии чумы, когда большинство прихожан мечети, в том числе и сам князь, умерли, была продана его наследниками купцу Щукину и уничтожена пожаром 1812 года. В августе 1816 года купцы-мусульмане подали прошение разрешить устройство новой мечети, но получили отказ. Только в конце 1823 года община получила разрешение устроить молитвенный дом во владении замоскворецкого купца Назарбая Хашалова, при условии, чтобы он «не назывался бы мечетью…» и «… будучи обыкновенного с прочими домами, не имел снаружи ни малейшего признака мечети». Мечеть действовала под видом обычного одноэтажного дома до 1880 года, когда было получено разрешение на её перестройку с устройством минарета и купола. Перестройку осуществил архитектор Д. И. Певницкий[1].

В 1939 году историческая мечеть была закрыта, минарет — снесён, ещё раньше в 1936 году последний имам мечети — Абдулла Шамсутдинов репрессирован и расстрелян (реабилитирован в 1956)[2]. В здании мечети размещались военкомат и мастерские. Мечеть вновь действует с 1993 года.

Двадцать шестого сентября 2014 года во время пятничной молитвы у здания мечети произошла стычка между собравшимися верующими и сотрудниками ОМОНа. По словам полицейских, один из прихожан пытался проехать на автомобиле по тротуару, где проходила молитва, и наехал на ногу сотруднику полиции. Полицейские задержали водителя, что вызвало недовольство других посетителей мечети, которые окружили полицейский автобус, а после долгой словесной перепалки вытащили задержанного из автобуса. Через некоторое время полицейские вернулись и увезли из мечети три автобуса людей, которые оставались в мечети и не участвовали в столкновении[3]. В декабре того же года уроженец Ингушетии А. Осканов признан виновным в «умышленном применении насилия по отношению к представителю власти при исполнении последним своих служебных обязанностей» и приговорен к 1 году заключения с отбыванием наказания в колонии-поселении[4].

В октябре 2014 года на ресурсе в YouTube заработал официальный канал мечети[5].

В конце 2014 года был запущен дочерний проект - masjid.ru - электронное медресе, предназначенное для людей, желающих обучаться основам ислама, но не имеющих возможности посещать занятия очно. На сайте публикуются видеозаписи занятий, проводимых в мечети.

Имамы

Имам-хатыбами мечети были Рафик Агеев, Хайретдин Агеев и Абдулла Шамсутдинов[6]. В настоящее время обязанности имама исполняет Рамиль Садеков[7].

Напишите отзыв о статье "Московская историческая мечеть"

Примечания

  1. Зодчие Москвы времени эклектики, модерна и неоклассицизма (1830-е — 1917 годы): илл. биогр. словарь / Гос. науч.-исслед. музей архитектуры им. А. В. Щусева и др. — М.: КРАБиК, 1998. — С. 194. — 320 с. — ISBN 5-900395-17-0.
  2. Агеевы // Ислам на территории бывшей Российской империи : Энциклопедический словарь. Вып . 5. — М.: Вост . лит, 2012. — 232с . : ил с. — ISBN 978-5-02-036313-7.
  3. Ившина, Ольга [www.bbc.co.uk/russian/russia/2014/09/140930_moscow_qurbani_celebrations Подготовка к Курбан-байраму на фоне стычки в Москве]. Би-би-си (14 сентября 2014). Проверено 30 сентября 2014.
  4. Туаев, Магомед [www.kavkaz-uzel.ru/articles/253837/ Фигурант дела об инциденте у Исторической мечети в Москве приговорен к году тюрьмы]. Кавказский узел (10 декабря 2014). Проверено 11 декабря 2014.
  5. А.У. [manar.ru/ Запущена прямая трансляция из Исторической мечети г. Москвы]. Историческая мечеть Москвы (04.12.2014).
  6. Хайретдинов Д. З. [books.google.ru/books?id=Ah4jAQAAIAAJ&dq=Рафик+Агеев&hl=ru&sa=X&ei=2o9UVLC3EITPPfKpgbAP&redir_esc=y Мусульманская община Москвы в XIV--начале XX века]. — Духовное управление мусульман Нижнего Новгорода и Нижегородской области, 2002. — 248 с.
  7. Зотова, Нина [www.dumrf.ru/common/interview/7373 Рамиль Садеков: Убеждать людей великой силой слова Священного Корана – это задача имама]. ДУМ Европейской части России (2013.08.13). Проверено 1 ноября 2014.

Ссылки

  • [www.manar.ru/ Официальный сайт]
  • [www.youtube.com//channel/UCDRvmyf30KUZqf9dP_LynVA Видеоканал Исторической мечети г. Москвы] (рус.) на YouTube
  • [vk.com/manarru Официальная страница Исторической мечети г. Москвы] в социальной сети «ВКонтакте»
  • [facebook.com/MosHistorMosque Официальная страница Исторической мечети г. Москвы] (рус.) в социальной сети Facebook
  • Историческая мечеть г. Москвы (рус.) в «Твиттере»


Отрывок, характеризующий Московская историческая мечеть

Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.