Московский международный кинофестиваль 1961
Поделись знанием:
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.
Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Второй Московский международный кинофестиваль состоялся в 1961 году. Открылся 9 июля 1961 года.
Содержание
Жюри
Председателем жюри был Сергей Юткевич.
В состав жюри входили:
- Чингиз Айтматов — писатель СССР
- Зольтан Варконьи — режиссёр ВНР
- Лукино Висконти — режиссёр Италия
- Сергей Герасимов — режиссёр СССР
- Карел Земан — режиссёр ЧССР
- Мехбуб Хан — режиссёр и продюсер Индия
- Джошуа Логан — режиссёр США
- Леон Муссинак — кинокритик Франция
- Роджер Мэнвелл — кинокритик Великобритания
- Франсиско Пинья — кинокритик Мексика
- Валиэддин Юсеф Самих — режиссёр и деятель кино ОАР
- Ежи Тёплиц — историк кино ПНР
- Хуан Гуан — кинокритик КНР
- Михаэль Чесно-Хелль — писатель и сценарист ГДР
- Ливиу Чулей — режиссёр СРР
- Борислав Шаралиев — режиссёр НРБ
Фильмы-участники
- «Альба Регия» — Alba regia (ВНР, реж. Михай Семеш)
- «Колесо» — Das riesenrad (ФРГ, реж. Геза фон Радваньи)
- «Большой концерт по заявкам» — Das grosse wunschkonzert (Австрия, реж. Артур Мария Рабенальт)
- «Большой улов» — Det store varpet (Норвегия, реж. Нильс Р. Мюллер)
- «Борцы за свободу» — Бесстрашный Имрон (Индонезия, реж. Усмар Исмаил)
- «Вильгельм Телль» — Wilhelm Tell (Швейцария, реж. Мишель Дикофф)
- «Восход солнца в Кампобелло» — Sunrise at Campobello (США, реж. Винсент Донахью)
- «Все мы — дети из деревни Буллербюн» — Alla vi barn i Bullerbyn (Швеция, реж. Улле Хелльбум)
- «Все по домам» — Tutti a casa (Италия-Франция, реж. Луиджи Коменчини)
- «Голый остров» — Хадака-но сима (Япония, реж. Канэто Синдо)
- «Жажда» / «Бурные годы» — Setea (СРР, реж. Мирча Дрэган)
- «Загон» — L’enclos (Франция-СФРЮ, реж. Арман Гатти)
- «Как молоды мы были» — А бяхме млади (НРБ, реж. Бинка Желязкова)
- «Кукули» — Kukuli (Перу, реж. Луис Фигероа, Эулохио Нисияма, Сесар Вильянуэва)
- «Курулубедда» — (Цейлон, реж. Л. С. Рамачандран)
- «Луна 14-й ночи» — Чаудхвин ка чанд (Индия, реж. Мухаммед Садик)
- «Моему отцу в Улан-Баторе» — Улаан-баатарт байгаа миний аавд (МНР, реж. Дэжидийн Жигжид)
- «Начало и конец» — Бидая уа нихая (ОАР, реж. Салах Абу Сейф)
- «Небесный отряд» — Nebeskiodred (СФРЮ, реж. Бошко Бошкович, Илия Николич)
- «Огонь на второй линии фронта» / «Огонь на средней линии» — Lửa trung tuyến (ДРВ, реж. Фам Ван Кхоа, Ле Минь Хиен)
- «Последняя зима» — Den sidste vinter (Дания-ФРГ, реж. Франк Данлоп, Анкер Сёренсен, Эдвин Тимрот)
- «Привидения в замке Шпессарт» — Das spukschloss im spessart (ФРГ, реж. Курт Хофман)
- «Профессор Мамлок» — Professor Mamlock (ГДР, реж. Конрад Вольф)
- «Процесс над Оскаром Уайльдом» — The trials of Oscar Wilde (Великобритания, реж. Кен Хьюз)
- «Рассказы о революции» — Historias de la revolucion (Куба, реж. Томас Гутьеррес Алеа)
- «Река Туманган» — (КНДР, реж. Чен Сан Ин)
- «Сегодня ночью погибнет город» — Dzis w nocy imrze miasto (ПНР, реж. Ян Рыбковский)
- «Семья революционеров» — Гэмин цзятин (КНР, реж. Шуй Хуа)
- «Скандал в женской гимназии» — Skandaali tyttokoulussa (Финляндия, реж. Эдвин Лайне)
- «Хуана Гальо» — Juana Gallo (Мексика, реж. Мигель Сакариас)
- «Цепи» / «Вилла „Сильва“» — Pouta (ЧССР, реж. Карел Кахиня)
- «Чистое небо» — (СССР, реж. Григорий Чухрай)
- «Эта земля — моя» — Esta tierra es mia (Аргентина, реж. Уго дель Карриль)
Награды
- Большой приз
- «Голый остров» (Япония, реж. Канэто Синдо)
- «Чистое небо» (СССР, реж. Григорий Чухрай)
- Специальная золотая премия
- «Все по домам» / Tutti a casa (Италия-Франция, реж. Луиджи Коменчини)
- Золотые призы
- «Профессор Мамлок» / Professor Mamlock (ГДР, реж. Конрад Вольф)
- «Как молоды мы были» / А бяхме млади (НРБ, реж. Бинка Желязкова)
- Серебряные премии
- «Альба Регия» / Alba regia (ВНР, реж. Михай Семеш)
- «Жажда» / «Бурные годы» / Setea (СРР, реж. Мирча Дрэган)
- «Привидения в замке Шпессарт» / Das spukschloss im spessart (ФРГ, реж. Курт Хофман)
- Режиссёр Арман Гатти («Загон» / L’enclos, Франция-СФРЮ)
- Актер Питер Финч («Процесс над Оскаром Уайльдом» / The trials of Oscar Wilde, Великобритания)
- Актер Бамбанг Херманто («Борцы за свободу» / «Бесстрашный Имрон», Индонезия)
- Актриса Лань Юй («Семья революционеров» / «Гэмин цзятин», КНР)
- Оператор Богуслав Лямбах («Сегодня ночью погибнет город» / Dzis w nocy imrze miasto, ПНР)
- Художник-декоратор Билл Констэбл и художник по костюмам Теренс Морган («Процесс над Оскаром Уайльдом» / The trials of Oscar Wilde, Великобритания)
Напишите отзыв о статье "Московский международный кинофестиваль 1961"
Ссылки
- [www.moscowfilmfestival.ru/30/archive/1961.html Архив ММКФ: 1961]
|
Отрывок, характеризующий Московский международный кинофестиваль 1961
– Да, я его сейчас видел.Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.
Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…