Голубое чудо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мост «Голубое чудо»»)
Перейти к: навигация, поиск
«Голубое чудо»
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Голубое чудо» (нем. Blaues Wunder) — название моста через Эльбу в Дрездене, построенного в 1891—1893 гг. и соединяющего районы Блазевиц и Лошвиц. Официальное название — Лошвицкий мост (нем. Loschwitzer Brücke), до 1912 — мост короля Альберта (нем. König-Albert-Brücke). Название «Голубое чудо» мост получил уже в 1893 г. из-за редкой в те времена голубой окраски, к «чудесам» же был причислен из-за своего необычного вида, к тому же построенный из металлоконструкций, имел всего лишь две опоры, причём не в русле, а на берегах реки. В 2007 г. мост был номинирован к награждению как «Исторический символ инженерного искусства Германии».





Технические данные

  • Общая длина: 280 метров
  • Длина основного пролета: 146 метров
  • Высота моста (без высоты опор): : 24 метра
  • Ширина: 12 метров
  • Вес: 3500 тонн

История строительства

Уже в 1471 году между Лошвицем и Блазовицем, бывшими самостоятельными общинами в пригороде Дрездена, существовала постоянная паромная переправа через Эльбу. Но к середине XIX века, в связи с увеличением численности населения и развитием промышленности, возникла необходимость строительства моста в этом районе долины реки. Начиная с 1870 года было разработано три различных варианта, но лишь в 1883 году под давлением общественности саксонское правительство приняло решение и поручило отделу строительства железных дорог при министерстве финансов приступить к разработке нового проекта. Возглавил эту работу Клаус Кёпске, профессор дрезденского Политехникума, ныне Дрезденский технический университет. К 1885 году Кёпске разработал проект моста, по конструкции не имевший аналогов. Отнесённая к типу подвесных мостов его конструкция отличалась тем, что вместо стальных тросов или цепей, применявшихся в подвесных мостах, он использовал растяжки из склёпанной полосовой (листовой) стали. Были применены и другие новшества, способствующие стабилизации моста при ударных нагрузках и резонансе.

В 1891 году состоялась торжественная закладка фундамента. Строительство велось акционерным обществом «Саксонская железнодорожная компания» (нем. Sächsischen Eisenbahnkompanie AG) под руководством инженера Г. М. Крюгера. Через два года металлоконструкции, изготовленные на металлургическом заводе «Королева Мария» (нем. Königin-Marien-Hütte) в Каинсдорфе, были полностью смонтированы, и 11 июля 1893 года состоялось торжественное открытие и испытание Лошвицкого моста.

Испытание

11 июля 1893 года мост по правилам того времени был испытан на прочность. «Три паровых катка, три катка на конной тяге, три трамвайных вагона, загруженных корабельными якорями и камнями, три повозки с бочками, наполненными водой, одна конка, множество конных экипажей, марширующая рота солдат» заполнили проезжую часть моста. Общий вес нагрузки составил около 157 тонн. Изменение высоты моста в его центре — всего лишь 9 мм.

Финансирование

На строительство «Голубого чуда» было затрачено 2,25 млн золотых марок, сумма по тем временам огромная. Финансирование велось из средств обеих общин и саксонского правительства. Чтобы окупить затраты, сразу же в 1893 г. была введена оплата за пользование мостом: с каждого человека по 2 пфеннига, при пересечении моста с животными — по 10 пфеннигов за каждую лошадь, быка или корову, по 2 пфеннига за домашнюю птицу. Едущие на автомобиле платили дополнительно ещё по 20 пфеннигов. Таким образом удалось не только возвратить затраченные средства, но и произвести дополнительное благоустройство территории около моста. Плата взималась до 1921 года.

Эксплуатация моста

Первоначально на мосту была только проезжая часть, которую использовали и пешеходы. С 1895 г. дополнительно были проложены трамвайные пути. В 1935 году из-за возросшего автомобильного движения, для обеспечения безопасности пешеходов, с обеих наружных сторон каркаса моста были смонтированы тротуары. К середине XX века из-за продолжающегося увеличения транспортного потока стали вводиться ограничения, с целью предотвращения перегрузки конструкции. По этой же причине в апреле 1986 года через мост прекратилось движение трамваев.

Современное состояние

В настоящее время примерно 35 тыс. автомобилей со средней скоростью 16 км/ч проезжают по мосту ежедневно. Для автомобильного движения предусмотрены два ограничения: скорости — до 30 км/ч и веса транспортного средства — до 15 тонн. Для фиксирования нарушений, на левом берегу перед въездом на мост установлена система датчиков, срабатывающая при превышении ограничений. В связи с большой загруженностью прилегающих улиц, на мосту часто образуются заторы. На текущий ремонт ежегодно расходуется до 134 тыс. евро. По данным комиссии, исследовавшей состояние моста в 1997 г., срок его безопасной эксплуатации ограничен 2027 годом. К этому времени городские власти должны будут определить дальнейшую судьбу «Голубого чуда».

Источники

  • Volker Helas: Das Blaue Wunder. Die Geschichte der Elbbrücke zwischen Loschwitz und Blasewitz in Dresden, Fliegenkopf-Verl., Halle, 1995, ISBN 3-930195-07-0

Напишите отзыв о статье "Голубое чудо"

Ссылки

  • [www.bernd-nebel.de/bruecken/3_bedeutend/blwunder/blwunder.html Мост «Голубое чудо» на www.bernd-nebel.de]  (нем.)

См. также

Отрывок, характеризующий Голубое чудо

Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?