Мост Бенджамина Франклина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Мост Бенджамина Франклина

Мост Бенджамина Франклина

Координаты: 39°57′10″ с. ш. 75°08′02″ з. д. / 39.953000° с. ш. 75.134000° з. д. / 39.953000; -75.134000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.953000&mlon=-75.134000&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 39°57′10″ с. ш. 75°08′02″ з. д. / 39.953000° с. ш. 75.134000° з. д. / 39.953000; -75.134000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.953000&mlon=-75.134000&zoom=12 (O)] (Я)

Официальное название

Benjamin Franklin Bridge

Область применения

автомобильный, железнодорожный, пешеходный

Пересекает

Делавэр (река)

Место расположения

Филадельфия, Пенсильвания, США
Камден, Нью-Джерси, США

Конструкция
Тип конструкции

висячий мост

Материал

сталь

Основной пролёт

533,4 м

Общая длина

2918 м

Ширина моста

39 м

Полос движения

7

Эксплуатация
Начало строительства

1922

Открытие

1926

Мост Бенджамина Франклина
Мост Бенджамина Франклина на карте Нью-Джерси
К:Мосты, построенные в 1926 году

Мост Бенджамина Франклина (англ. Benjamin Franklin Bridge) — мост через реку Делавэр, соединяющий города Филадельфия (штат Пенсильвания) и Камден (штат Нью-Джерси). Через него проходят межштатная автомагистраль I-676[en] и федеральное шоссе US 30[en] (всего 7 полос для автомобильного движения), а также два железнодорожных пути, по которым курсируют поезда PATCO Speedline[en].

Мост был назван в честь американского политика и учёного Бенджамина Франклина (1706—1790)[1].





История

Вид на Филадельфию и мост Бенджамина Франклина с воздуха.

В 1918 году штатами Пенсильвания и Нью-Джерси были созданы комиссии для изучения и подготовки возможного строительства моста через реку Делавэр, а 12 декабря 1919 года была создана объединённая комиссия (англ. Delaware River Bridge Joint Commission), которая назначила главным инженером по строительству моста Рудольфа Моджески[en] (Rudolphe Modjeski)[2].

К началу 1922 года объединённая комиссия одобрила проект моста подвесного типа, согласно дизайну, предложенному Рудольфом Моджески и архитектором Полем Филиппом Кретом[en] (Paul Philippe Cret). Строительство моста началось 6 января 1922 года и было окончено в 1926 году[1][2][3].

Незадолго до открытия моста между штатами Нью-Джерси и Пенсильвания возникли серьёзные разногласия по вопросу об оплате проезда через мост. Согласно официальной позиции Пенсильвании, плата за проезд по мосту не должна была взиматься, а расходы на его содержание должны были быть компенсированы через налоги. Представители Нью-Джерси настаивали на взимании платы за проезд. Кризис, связанный с этими разногласиями, оказался настолько серьёзным, что строительство моста было на какое-то время заморожено — более того, даже появились предложения вообще снести этот мост[2][4]. В конце 1925 года это дело достигло Верховного суда США, который дал штатам шесть месяцев на самостоятельное урегулирование конфликта. В конце концов было решено ввести плату за проезд по мосту[2].

Новый мост через реку Делавэр (который в начале так и назывался — Delaware River Bridge) был открыт для движения 1 июля 1926 года. На момент открытия он был самым длинным висячим мостом в мире по длине основного пролёта[2].

Конструкция

Мост Бенджамина Франклина — подвесного типа. Он содержит две центральные стальные опоры высотой 117,3 м[2], а также два устоя по краям реки[3]. Высота устоев моста вместе с гранитными башнями — 53,3 м[2].

Протяжённость основного пролёта моста — 533,4 м[2] (по другим данным, 533,75 м[3]). Длина каждого из пролётов от устоев моста до центральных опор — 271,9 м, расстояние между устоями — 1077,8 м, общая длина моста (вместе с подводящими путями) — 2918 м. Выстота моста над рекой (в центре моста) — 41,1 м[2].

Полная ширина моста — 39,0 м, ширина проезжей части — 23,8 м. Кроме семи полос для автомобильного движения, есть два пути для местных пассажирских поездов PATCO Speedline[en][2].

Мост поддерживается двумя стальными канатами диаметром 30 дюймов (76 см). Каждый канат состоит из 18 666 проволок[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "Мост Бенджамина Франклина"

Примечания

  1. 1 2 [www.ushistory.org/franklin/philadelphia/bridge.htm The Benjamin Franklin Bridge] (англ.) (HTML). www.ushistory.org. Проверено 1 августа 2013.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.phillyroads.com/crossings/benjamin-franklin/ Benjamin Franklin Bridge — Historic Overview] (англ.) (HTML). www.phillyroads.com. Проверено 1 августа 2013.
  3. 1 2 3 [en.structurae.de/structures/data/index.cfm?ID=s0000531 Benjamin Franklin Bridge] (англ.) (HTML). Structurae — structurae.de. Проверено 1 августа 2013.
  4. [wjcastlegroup.wordpress.com/2013/01/11/history-of-the-ben-franklin-bridge/ History of the Ben Franklin Bridge] (англ.) (HTML). wjcastlegroup.wordpress.com. Проверено 4 августа 2013.

Ссылки

  • [www.drpa.org/bridges/bridges_bf.html Ben Franklin Bridge], Delaware River Port Authority — www.drpa.org

Отрывок, характеризующий Мост Бенджамина Франклина

Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»