Айдид, Мухаммед Фарах

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мохаммед Айдид»)
Перейти к: навигация, поиск
Мухаммед Фарах Айдид
Maxamed Faarax Caydiid
Имя при рождении:

Мухаммед Хасан Фарах

Род деятельности:

военный и политический деятель Сомали

Место рождения:

Беледуэйне, Итальянское Сомали

Место смерти:

Могадишо, Сомали

Супруга:

4 жены[1]

Дети:

14 детей[2]

Мухаммед Фарах Айдид (сомал. Maxamed Faarax Caydiid; 15 декабря 1934, Беледуэйне — 1 августа 1996, Могадишо) — сомалийский военный и политический деятель, самопровозглашённый президент Сомали в 19951996 годах, генерал-майор сомалийской армии. Председатель Объединённого сомалийского конгресса (ОСК) и Сомалийского национального альянса (СНА).





Биография

Мухаммед Фарах Айдид родился 15 декабря 1934 года в Беледуэйне, провинции Хиран, принадлежал к племенной группе хабар гедир, части клана хавийя. Получил военное образование, затем учился в пехотной школе близ Рима. По возвращении на родину стал начальником полиции в Могадишо, а затем начальником штаба в центре военной подготовки. После получения Сомали независимости служил в национальной армии, где впоследствии стал генералом. В 1960—1963 годах проходил курс обучения в Москве[3].

В годы правления Сиада Барре провёл шесть лет в тюрьме без суда и следствия. Принимал участие в войне с Эфиопией (19771978)[4]. В 1984 году Сиад Барре назначил Айдида послом в Индии[5]. Однако в 1989 году Мухаммед Фарах Айдид покинул Барре, чтобы выступить с вооружённой оппозицией против его режима.

Гражданская война

В конце 1989 года Айдид выступил против президента страны Мухаммеда Сиада Барре и стал одним из лидеров вооружённой оппозиции. Он формирует военное крыло Объединённого сомалийского конгресса (ОСК). При поддержке Эфиопии, Айдид образует альянсы с СНД и другими оппозиционными группами[6]. В результате гражданской войны Барре был свергнут в январе 1991 года[7]. После этого у Айдида возник конфликт с другим лидером повстанцев Али Махди Мухаммедом по поводу того, кто из них должен стать новым президентом страны. Это привело к возобновлению боевых действий осенью 1991 года. В ходе продолжающейся гражданской войны в Сомали прекратили существование все государственные институты, а также была разрушена практически вся социальная инфраструктура, что привело к голоду, жертвами которого стали порядка 300 тыс. человек.

Вмешательство ООН

Попытки ООН оказать гуманитарную помощь Сомали окончились провалом — в условиях всеобщего хаоса в стране гуманитарные колонны часто подвергались разграблению. В декабре 1992 года многонациональные силы под эгидой ООН и во главе с США начали вооружённую интервенцию в Сомали (операция «Возрождение надежды») с целью обеспечить безопасную доставку гуманитарной помощи. После успешного достижения этой цели ООН взяла на себя ответственность за политическое будущее страны, выступив в роли посредника между Айдидом и Мухаммедом. Подозревая ООН в предвзятости и в целом негативно относясь к международному вмешательству во внутренние дела Сомали, Айдид в июне 1993 года организовал серию вооружённых нападений на миротворцев. После этого за его голову было назначено вознаграждение в 25 тыс. долларов[8][9]. Однако попытки войск ООН найти Айдида заканчивались неудачно. В августе в Сомали прибыли военнослужащие американского спецподразделения «Дельта» и 75-го полка рейнджеров, развернувшие охоту за мятежным лидером боевиков[10].

3 октября 1993 года спецназ США попал в засаду, организованную Айдидом в Могадишо, что привело к кровопролитному сражению и гибели 20 спецназовцев и миротворцев, а также более 3 000 сомалийцев. Эти события получили широкий резонанс в США. В марте 1994 года американские войска были выведены из Сомали, а год спустя страну покинули и остальные силы ООН[11]. Гражданская война в Сомали продолжалась. Об этих событиях впоследствии был снят фильм «Чёрный ястреб».

Президент

Весной 1995 года войска Айдида были выбиты противником из Беледуэйне. Одновременно с этим усилились противоречия между Айдидом и Османом Атто, ставшим теперь его злейшим врагом. В июне Айдид созвал конференцию по национальному примирению, в ходе которой при поддержке своих сторонников был провозглашён президентом Сомали. В августе Ливия официально признала правительство генерала Айдида. В следующем месяце вооружённые отряды Айдида предприняли наступление на Байдабо[12][13].

Гибель

В апреле 1996 года генерал Айдид переехал из Байдабо в Могадишо. Прибыв в столицу, Мухаммед Фарах Айдид пообещал сомалийцам развернуть масштабную войну против своих противников[14]. В июле его вооружённые части осадили район на юге столицы — Медину, где начались ожесточённые бои с боевиками Али Османа Атто, Муса Суди, Али Махди Мухаммеда и другими[15]. В конце месяца по радиостанции Али Махди поступило сообщение о тяжёлом ранении Айдида в ходе одного из боёв. По официальным данным, 24 июля он получил огнестрельные ранения в плечо и печень во время боя в районе Медины, и как сообщалось позже рана в печени оказалась заражённой[2]. Генерал Айдид скончался в 15:30 по местному времени 1 августа от сердечного приступа, когда его оперировали[16]. Согласно исламским обычаям его похоронили на следующий день после смерти в южной части столицы. Тогда же по радио было передано сообщение, что Айдид скончался от полученных ран[17]. После гибели Айдида роль лидера перешла к его сыну Хусейну Фараху Айдиду, однако его фракция уже никогда не играла большого значения в жизни страны.

Сын Айдида, Хусейн Мухаммед Фарах, долгое время жил в США, получил американское гражданство и служил в Корпусе морской пехоты.

Напишите отзыв о статье "Айдид, Мухаммед Фарах"

Примечания

  1. [www.netnomad.com/aydiidson.html Son of Somali Leader Succeeds His Slain Father]
  2. 1 2 [www.netnomad.com/aydiidwire.html Death of a Warlord]
  3. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F0CE7D61531F934A35753C1A965958260&sec=&spon=&pagewanted=all An Elusive Clan Father Is Peacekeepers' Nemesis ]
  4. [www.experiencefestival.com/a/Mohamed_Farrah_Aidid_-_Biography/id/5304600 Mohamed Farrah Aidid — Biography]
  5. [www.somalishir.org/governance/recent_proposals/aidid/aidid.htm General Mohamed Farah Hassan («Aidid»)]
  6. [www.countrywatch.com/facts/facts_default.aspx?type=text&topic=SESOE Somalia/Ethiopia ]
  7. [encarta.msn.com/encyclopedia_761584033/aidid.html Айдид — MSN Encarta]
  8. [www.indopedia.org/Mohamed_Farrah_Aidid.html Mohamed Farrah Aidid — Indopedia, the Indological knowledgebase]
  9. [www.spiritus-temporis.com/mogadishu/history.html Mogadishu — History]
  10. [www.mezhdunarodnik.ru/magazin/4857.html Сомалийская катастрофа американского спецназа]
  11. [www.rpmonitor.ru/ru/detail_m.php?ID=2008 ВОЗВРАЩЕНИЕ «ЧЕРНОГО ЯСТРЕБА»]
  12. [nation.geoman.ru/countries/item/f00/s00/e0000169/index.shtml Сомали, Сомалийская Демократическая Республика]
  13. [slovari.yandex.ru/dict/krugosvet/article/e/e5/1006341.htm Сомали](недоступная ссылка)
  14. [somalia.nm.ru/history.html История Сомали]
  15. [www.reliefweb.int/rw/rwb.nsf/db900SID/ACOS-64C3TF?OpenDocument Somaila Humanitarian Situation Report, 16 July — 2 August 1996]
  16. [biyokulule.com/August_1990s(1).htm M O G A D I S H U C I V I L W A R S]
  17. [edition.cnn.com/WORLD/9608/02/aideed/ CNN — Somali faction leader Aidid dies — Aug. 2, 1996] (недоступная ссылка — историякопия)

Ссылки

  • [edition.cnn.com/WORLD/9608/02/aideed/ Somali faction leader Aidid dies] (англ.) CNN

Отрывок, характеризующий Айдид, Мухаммед Фарах

Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.