Моя прекрасная леди (мюзикл)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Моя прекрасная леди
My Fair Lady

Афиша Бродвейской постановки, созданная Элем Гиршфельдом
Музыка

Фредерик Лоу

Слова

Алан Джей Лернер

Либретто

Алан Джей Лернер

Основан на

Пигмалион Бернарда Шоу

Постановки

1956 — Бродвей
1958 — Вест-Энд
1964 — экранизация
1976 — возобновление бродвейской постановки
1979 — возобновление лондонской постановки
1981 — возобновление бродвейской постановки
1993 — возобновление бродвейской постановки
2001 — возобновление лондонской постановки
2005 — тур по США
2007 — бродвейская концертная версия

Награды

премия Тони

Моя прекрасная леди — мюзикл. Автор — Алан Джей Лернер, с музыкой Фредерика Лоу.

Основан на пьесе «Пигмалион» Джорджа Бернарда Шоу. Премьера пьесы состоялась в 1956 году, в главных ролях — Джулия Эндрюс и Рекс Харрисон, а также Кэтлин Несбитт.

В 1960 г. «Моя прекрасная леди» была показана в СССР (Москва, Ленинград, Киев). Главные роли исполняли: Лола Фишер (Элиза Дулитл), Эдуард Мулхэйр и Майкл Эванс (Генри Хиггинс), Роберт Кут (Полковник Пикеринг), Чарлз Виктор (Альфред Дулиттл), Рид Шелтон (Фредди Эйнсфорд-Xилл).

В 1965 г. мюзикл был поставлен в Московском театре оперетты с Татьяной Шмыгой в главной роли.

Экранизирован в 1964 году. Фильм получил премию «Оскар» как лучший фильм в этом же году.

Напишите отзыв о статье "Моя прекрасная леди (мюзикл)"



Ссылки

  • [www.ibdb.com/show.asp?id=6369 My Fair Lady] (англ.) в энциклопедии Internet Broadway Database
  • [sunny-genre.narod.ru/wehaveseenit.files/My_Fair_Lady/contents.html Программа гастрольного спектакля в СССР 1960 г.]

Отрывок, характеризующий Моя прекрасная леди (мюзикл)

В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.