Моё лето любви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Моё лето любви
My Summer of Love
Жанр

драма
мелодрама
триллер

Режиссёр

Павел Павликовский

Продюсер

Крис Коллинз
Таня Сегачьян

Автор
сценария

Павел Павликовский
Майкл Вайн

В главных
ролях

Натали Пресс
Эмили Блант

Оператор

Ричард Леншевски

Композитор

Элисон Голдфрэп
Уилл Грегори

Кинокомпания

Apocalypso Pictures

Длительность

86 мин

Страна

Великобритания Великобритания

Язык

Английский

Год

2004

IMDb

ID 0382189

К:Фильмы 2004 года

«Моё лето любви» (англ. My Summer of Love) — английская мелодрама 2004 года режиссёра Павла Павликовского по одноимённому роману Хелен Кросс.





Сюжет

Мона (Натали Пресс), шестнадцатилетняя девушка, живёт в маленьком английском городке. Жизнь в городке, скучная и однообразная, стала для неё ещё более невыносима с тех пор, как её брат Фил (Пэдди Консидайн) стал новообращённым христианином. Бар, который он раньше держал, он превратил в место встреч и молитв своих новых соратников.

Блуждая по окрестностям городка, Мона встречается с Тэмзин (Эмили Блант) — девушкой-подростком, живущей неподалеку. Мать Тэмзин — успешная актриса, которой постоянно не бывает дома, как и отца-бизнесмена. Тэмзин тоже томится от скуки, живя в одиночестве в большом доме.

Познакомившись друг с другом, девушки получают возможность скрасить свои скучные будни. Их общение и развлечения переходят в романтические отношения. Целое лето они проводят вместе. Но когда домой собирается вернуться мать Тэмзин, девушка без сожаления разрывает с Моной, сказав, что их общение было лишь забавой на лето и она не хочет, чтобы об их отношениях узнали её родители. Пораженная Мона вынуждена покинуть дом подруги.

Актерский состав

 В ролях   Персонаж 
Натали Пресс Мона
Эмили Блант Тэмзин
Пэдди Консидайн Фил

Награды

Фильм получил следующие награды[1]:

Награды
Фестиваль / Премия Год Награда Категория Победитель
BAFTA 2005 Alexander Korda Award for Best British Film Павел Павликовский
Крис Коллинз
Таня Сегачьян
Directors Guild of Great Britain 2005 DGGB Award Outstanding Directorial Achievement in British Film Павел Павликовский
Крис Коллинз
Таня Сегачьян
Эдинбургский кинофестиваль 2004 Best New British Feature Павел Павликовский
Evening Standard British Film Awards 2005 Evening Standard British Film Award Лучший сценарий
Most Promising Newcomer
Павел Павликовский
Натали Пресс
Эмили Блант
London Critics Circle Film Awards 2005 ALFS Award British Newcomer of the Year Натали Пресс
Motovun Film Festival 2005 Special Mention Натали Пресс
Эмили Блант
Польская кинонаграда 2006 Орёл Лучший европейский фильм Павел Павликовский

См. также

Напишите отзыв о статье "Моё лето любви"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0382189/awards Awards for My Summer of Love на сайте Internet Movie Database]. Проверено 9 ноября 2009. [www.webcitation.org/66ow3Re7c Архивировано из первоисточника 10 апреля 2012]. (англ.)

Ссылки

  • «Моё лето любви» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v313744 Моё лето любви] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/my_summer_of_love/ Моё лето любви] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.mysummeroflovemovie.com/home.html Официальный сайт фильма] (англ.). [replay.waybackmachine.org/20090531171331/www.mysummeroflovemovie.com/home.html Архивировано из первоисточника 31 мая 2009].

Отрывок, характеризующий Моё лето любви

– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.