Мо-Чу
Мо-Чу (Бугни) | |
Характеристика | |
---|---|
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Мо-Чу Водоток] | |
Исток |
|
— Местоположение | |
Устье | |
— Координаты |
27°34′46″ с. ш. 89°51′49″ в. д. / 27.579639° с. ш. 89.863833° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=27.579639&mlon=89.863833&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 27°34′46″ с. ш. 89°51′49″ в. д. / 27.579639° с. ш. 89.863833° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=27.579639&mlon=89.863833&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страна | |
|
Мо-Чу[1] (Бугни[1], Мо[1]) — приток реки Санкош. Находится в Бутане.
Берёт начало на севере страны на границе с Тибетом.
Дзонг Пунакха, который основан над местом вливания реки Ло-Чу[1] (Пхо или Пхо-Чу[2]) в Бугни, является одним из самых красивых дзонгов в Бутане. Консольный мост в Пунакхе через реку Мо-Чу обеспечивает доступ в Пунакха-дзонг.
Около города Вангди-Пходранг река Мо сливается с рекой Танг-Чу и образует Санкош[1].
В штате Ассам Санкош вливается в реку Брахмапутра.
Слово «чу» на дзонг-кэ означает «река», «вода».
Напишите отзыв о статье "Мо-Чу"
Примечания
Литература
- Jordans Bart. Bhutan: A Trekker's Guide. — Cicerone, 2005. — ISBN 1-85284-398-5.
Это заготовка статьи по географии Бутана. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи по географии Индии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Мо-Чу
Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.