Министерство магии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мракоборцы»)
Перейти к: навигация, поиск
Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера.
Организация мира Гарри Поттера
Министерство магии
Штаб Лондон
Глава Министр магии
Цель управление Магическим Сообществом Соединённого Королевства.
Враги Орден Феникса (временно), Лорд Волан-де-Морт и его сторонники.
Появление «ГП и философский камень»

Министе́рство ма́гии (англ. Ministry of Magic) — организация в мире Гарри Поттера, представляющая собой орган управления Магического Сообщества Соединённого Королевства. Каждая страна имеет своё собственное Министерство магии.





Общие принципы функционирования Министерства

Министерство магии представляет собой невыборный орган управления, в компетенции которого находится Магическое Сообщество. Во главе Министерства находится министр магии, обладающий исполнительной, законодательной и судебной властью. И министр магии, и Министерство в целом являются очень восприимчивыми и зависимыми от мнения Сообщества, на которое они стремятся повлиять посредством магической прессы, в частности газеты «Оракул».

Министр магии представляется каждому новому премьер-министру маглов, периодически посещает его и информирует о событиях Магического Сообщества, которые в той или иной степени могут затронуть мир маглов. Министерство магии поддерживает связь с британским премьер-министром через портрет в его кабинете, на котором изображённый человечек информирует премьер-министра о прибытии министра магии.[1] Этот портрет не может быть снят со стены.

Министерство магии состоит из главных отделов и множества подразделений, занимающихся различными аспектами волшебного мира. Связь между отделами осуществляется с помощью бумажных самолётиков — служебных записок на сиреневой бумаге, направляющихся в нужный отдел. В книге упоминается, что ранее для этих целей в Министерстве использовались совы.

В структуре управления Министерства отсутствует чёткое разделение властей, что необычно для большинства демократических государств. Однако такая структура не противоречит организации британского Парламента, где судебные лорды, сидящие в Палате лордов и действующие как последняя судебная инстанция, также являются членами законодательного органа.

Что касается судебной системы, то она весьма подвержена политическому влиянию. Однако все упомянутые в книгах судебные слушания происходили в периоды социального волнения, что может являться отражением деятельности реальных правительств. Тем не менее, магические судебные органы проявляют заметное отсутствие интереса в наличии улик, подтверждающих вину или невиновность подозреваемого, и часто основываются на личных предубеждениях в вынесении приговора (в частности стремятся рассмотреть слушание как можно скорее). В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» Сириус Блэк упоминает, что некоторых преступников приговаривали к тюремному заключению даже без судебного разбирательства. Из событий пятой книги видно, что Министерство вполне готово принять и привести в жизнь нужные ему законы без уведомления об этом Магического Сообщества. Подчас Министерство кажется незаинтересованным в решении проблем, с которыми сталкивается Магическое Сообщество, предпочитая игнорировать или скрывать плохие новости. Например, в книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» Корнелиус Фадж упорно отказывался верить в возрождение Тёмного Лорда, уверяя всех как раз в обратном. В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» он на протяжении нескольких месяцев закрывал глаза на нападения, происходящие в Хогвартсе.

Об административном управлении в других государствах известно немного, однако некоторые высокопоставленные иностранные чиновники, включая болгарского министра магии, присутствовали на чемпионате мира по квиддичу в книге «Гарри Поттер и Кубок огня».

Начать работать в Министерстве может волшебник, получивший полное магическое образование, как это было в случае Перси Уизли. Также в четвёртой книге упоминается о возможности прохождения студентами школы летней стажировки в Министерстве, хотя это, скорее всего, является исключением из правил.

Министры магии

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Из книг неизвестно, кто обладает правом назначать министра магии. В книге один из персонажей упоминает возможность выбора министра магии посредством голосования. Трое из четырёх известных министров магии (Руфус Скримджер, Пий Толстоватый, Кингсли Бруствер) до занятия этой должности работали в Отделе обеспечения магического правопорядка. Бартемия Крауча старшего, бывшего руководителя Отдела обеспечения магического правопорядка, рассматривали как вполне вероятную кандидатуру на пост министра, однако он «подмочил» свою репутацию в результате суда над своим сыном. Корнелиус Фадж работал в Департаменте катастроф.

В конце событий финальной книги пост министра магии занимает Кингсли Бруствер. Он сменил марионетку Волан-де-Морта Пия Толстоватого, который находился под заклятием Империус. Толстоватый был назначен Волан-де-Мортом после убийства Руфуса Скримджера. До Скримджера должность министра занимал Корнелиус Фадж, который в свою очередь сменил Миллисент Багнолд. Среди других известных министров можно выделить весьма популярного Грогана Стампа, который получил должность в 1811 году и поднял проблему классификации зверей и существ. Первой колдуньей, избранной на пост министра, была Артемисия Лафкин. Директору Хогвартса Альбусу Дамблдору предлагали занять должность министра как минимум три раза, но он отказался. Тому Марволо Реддлу прочили пост министра вследствие его выдающегося магического таланта и способности собрать за собой последователей, готовых служить его интересам. Однако Реддл отказывался от всех предложений помощи в получении должности в Министерстве.

Ниже приводится список известных министров магии:

Руководящие чиновники

Ниже министра по рангу находятся несколько его заместителей (самая известная из них Первый заместитель министра магии Долорес Амбридж), а также главы различных отделов Министерства. Руководящие чиновники обладают определённой степенью власти, однако она ограничивается властью действующего министра. Точная структура власти внутри Министерства не ясна, однако в ней можно выделить следующие руководящие посты:

  • Первый заместитель министра — пост, который занимала Долорес Амбридж до своего ареста за преступления против полукровок. Точная степень власти, которой обладает старший замминистра, неизвестна, однако тот факт, что ему позволено присутствовать на слушаниях Визенгамота наряду с министром и главой Отдела обеспечения магического правопорядка, позволяет предположить, что это очень высокая должность.
  • Младший заместитель министра — пост, который занял Перси Уизли после окончания Хогвартса (предварительно год проработав в Отделе международного магического сотрудничества).
  • Главы отделов. Эти сотрудники министерства отвечают за деятельность подвластных им отделов. Пост главы Отдела обеспечения магического правопорядка кажется самым главным и самым престижным, так как является одним из основных компонентов порядка преемственности должности министра.
  • Верховный чародей Визенгамота — должность, занимаемая Альбусом Дамблдором. Верховный чародей является независимым от Министерства и не имеет вышестоящего начальства, однако за министром остаётся право назначать Верховного чародея или снимать с должности.
  • Президент Международной конфедерации магов — ещё один пост, занимаемый Альбусом Дамблдором. Так как Международная конфедерация магов предположительно является аналогом ООН, эту должность можно рассматривать как должность Генерального секретаря ООН. Если это так, то президент конфедерации магов должен быть независимым от контроля Министерства, однако тот факт, что Дамблдора бесцеремонно сместили с этой должности, доказывает существенное влияние министра на конфедерацию.

Структура Министерства магии

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Министерство находится в Лондоне, точный адрес, однако, неизвестен. Сотрудники Министерства магии могут попасть на работу двумя способами — путём трансгрессии, либо по Сети летучего пороха. Однако в финальной книге, когда Министерство перешло в подчинение Волан-де-Морту, только самым высокопоставленным чинам разрешалось трансгрессировать в Министерство и пользоваться каминами. Остальные же служащие могли попасть на работу через общественные туалеты путём смывания самих себя. Для этого сотрудникам выдавались специальные жетоны.

Для посетителей Министерства существует отдельный вход, расположенный на безлюдной улице с обветшавшими домами и парой заброшенных офисных зданий. Такое место было выбрано специально для соблюдения секретности. Вход для гостей — нерабочая телефонная будка. Посетитель должен зайти в будку и набрать номер 62442 (клавиши, соответствующие буквам m, a, g, i, c), затем представиться и указать цель прибытия. Ему будет выдан специальный значок, после чего пол будки опустится вниз и гость попадет в главный зал Министерства — Атриум. Затем посетитель должен пройти пост охраны в конце зала, где охранник проверит его с помощью специального прибора в виде длинного золотого прута. Волшебная палочка посетителя проверяется с помощью другого прибора, похожего на весы, который выдаёт сведения о том, из чего палочка сделана и как долго она используется. После этого гость может пройти через золотые ворота в зал с лифтами и отправиться на нужный ему уровень. Всего в Министерстве десять уровней, между которыми циркулирует около двадцати лифтов. Причём, чем выше номер уровня, тем глубже под землёй он находится.

Уровень 1 Кабинеты Министра магии и вспомогательного персонала
Уровень 2 Отдел обеспечения магического правопорядка
Уровень 3 Отдел магических происшествий и катастроф
Уровень 4 Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними
Уровень 5 Отдел международного магического сотрудничества
Уровень 6 Отдел магического транспорта
Уровень 7 Отдел магических игр и спорта
Уровень 8 Атриум
Уровень 9 Отдел тайн
Уровень 10 Залы суда
Уровень 11 Тюрьмы

Также в романах неоднократно упоминался Отдел магического хозяйства, однако точное его месторасположение неизвестно. Сотрудники этого Отдела занимаются поддержанием магического хозяйства, в частности, как упоминает мистер Уизли, именно они решают какая погода будет за окнами Министерства.[2] Вот что говорил Артур Уизли в день слушания по делу, связанному с применением Гарри заклинания Патронуса, об этих окнах:

«Недавно мы перенесли два месяца ураганов — таким образом они давали понять, что хотят прибавки к жалованью…»

В финальной книге, когда Гарри, Рон и Гермиона решили пробраться в Министерство, Рон превращался в одного из сотрудников этого Отдела.

Министр магии и вспомогательный персонал

На этом этаже расположены кабинеты министра магии, а также его заместителей и других руководящих чиновников.

Отдел обеспечения магического правопорядка

Возможно, самое главное из всех подразделений Министерства, представляет собой объединение полиции и органов правосудия. Когда-то Отдел возглавлял Бартемий Крауч. На протяжении событий последней книги главой Отдела был Пожиратель смерти Яксли, занявший место Пия Толстоватого, который в свою очередь получил эту должность после жестокой смерти Амелии Боунс от руки Волан-де-Морта.

Отдел обеспечения магического правопорядка включает в себя следующие подразделения:

  • Штаб-квартира мракоборцев (англ. aurors): Подразделение волшебников, занимающихся борьбой с тёмными магами.
Известные главы управления:
  • Группа обеспечения магического правопорядка: Подразделение, занимающееся выявлением случаев нарушения закона.
  • Сектор выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов: Новое подразделение, созданное министром магии Руфусом Скримджером в шестой книге. Штат сотрудников насчитывал 10 человек. Главой подразделения был назначен мистер Уизли.
  • Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений маглов: (Отдел неправомочного использования мугл-артефактов) В обязанности сотрудников данного сектора входит регулирование применения магии к предметам, созданным маглами, а также выявление таких предметов. Это подразделение расположено в крохотном кабинете без окон и возглавляется Артуром Уизли (кроме того года, когда он был главой Сектора выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов) и его помощником Перкинсом. Основной задачей подразделения является изъятие заколдованных предметов из рук маглов, что часто требует проведения рейдов. Гарри Поттер посещал офис мистера Уизли перед своим дисциплинарным слушанием в начале пятой книги.[2]
  • Сектор борьбы с неправомерным использованием магии: (Отдел неправомочного использования колдовства) Устанавливает наказание волшебникам за неуместное использование магии, за колдовство в неподходящее время или с нарушением магических законов. Это подразделение отвечает за расследование нарушений Декрета о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних и Статута о секретности Международной конфедерации магов. Декрет регламентирует использование магии несовершеннолетними волшебниками и колдуньями, в то время как Статут о секретности запрещает волшебникам использовать магию в присутствии маглов или в маглонаселённых районах. Как только в Отдел поступает информация о нарушении Декрета, нарушителю поступает сообщение, в котором сообщается, какие меры будут предприняты Отделом. Как правило, волшебника, замеченного в нарушении первый раз, отпускают с предупреждением, в то время как в чрезвычайных ситуациях Сектор борьбы с неправомерным использованием магии предпринимает более серьёзные меры наказания. Одним из сотрудников этого подразделения является Мафальда Хопкёрк.

Сектор борьбы с неправомерным использованием магии упоминается в книгах не один раз. В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» Гарри получает из Отдела предупредительное письмо, когда Добби применяет заклинание левитации к пудингу тёти Петуньи. Позже Гарри получает ещё одно письмо после того, как применяет заклинание Патронуса в присутствии Дадли, чтобы защититься от дементоров.[2] В письме сообщается, что палочка Гарри будет конфискована сотрудниками Министерства и сломана, а сам Гарри будет задержан до официального слушания.

Сектор борьбы с неправомерным использованием магии определяет совершение волшебства несовершеннолетними с помощью особого заклинания, наложенного на несовершеннолетних волшебников, возможно, сразу после рождения или после окончания первого курса в Хогвартсе. Эта особая магия называется «Надзор», и заклинание снимается, как только волшебнику исполняется 17 лет.

Несмотря на то, что случаи использования магии несовершеннолетними обычно рассматриваются Сектором по борьбе с неправомерным использованием магии, в книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» дело Гарри разбиралось полным составом Визенгамота.

  • Административные службы Визенгамота — Верховного суда правосудия волшебников.

Отдел магических происшествий и катастроф

Этот отдел отвечает за устранение вреда, нанесённого случайным волшебством. Включает в себя следующие подразделения:

  • Группа аннулирования случайного волшебства: (Бригада по размагичиванию в чрезвычайных ситуациях) Это группа волшебников, обязанностью которых является устранение последствий «случайного волшебства», как то магия детей, ещё не умеющих контролировать свои способности, или магия взрослых волшебников, не подчиняющихся закону. Сюда же относятся «побочные» эффекты некоторых заклинаний, вызванные непреднамеренно, например, «расщеп» при трансгрессии.

В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Группа аннулирования случайного волшебства была послана в дом Гарри, когда тот непреднамеренно раздул свою тётушку Мардж. Им удалось успешно ликвидировать последствия заклинания и изменить ей память, то есть стереть все воспоминания об этом инциденте. Хотя это, скорее всего, осуществила группа стирателей памяти.

  • Штаб-квартира стирателей памяти: Стиратели памяти — это сотрудники Министерства магии, обязанностью которых является изменение памяти маглов, ставших свидетелями событий магического происхождения. Стиратели памяти часто входят в бригады по ликвидации последствий нечаянного волшебства.

Впервые эти волшебники так названы в шестой книге, хотя подобная практика модификации памяти упоминалась и в предыдущих романах (например, стиратели памяти присутствовали на Чемпионате мира по квиддичу в четвёртой книге). Любой волшебник может произвести изменение памяти с помощью заклинания Забвения. Однако подобная практика не одобряется Магическим Сообществом, так как многие полагают, что модификация памяти должна производиться исключительно стирателями памяти.

Тем не менее в книгах персонажами, не являющимися стирателями памяти, неоднократно применялось заклинание Забвение. Так, во второй части «Гарри Поттер и Тайная комната» профессор Златопуст Локонс пытался стереть память Гарри и Рону. В пятой книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» Кингсли Бруствер стёр из памяти Мариэтты Эджком все воспоминания об Отряде Дамблдора, как раз когда она собиралась выдать их тайну профессору Амбридж. В четвёртой книге упоминается, что Барти Крауч старший применил заклинание Забвения к Берте Джоркинс, чтобы скрыть тот факт, что его сын жив. Заклинание оказалось настолько мощным, что её мозг был непоправимо повреждён. В финальной книге Гермиона Грейнджер применила заклинание Забвения к своим родителям и к Пожирателям смерти. Также Волан-де-Морт был известен использованием заклинаний изменения памяти.

  • Комитет по выработке объяснений для маглов: Данное подразделение занимается выработкой объяснений магических происшествий, которые не могут быть исправлены с помощью магии или воспоминания о которых не могут быть полностью удалены из памяти маглов. Также Комитет создаёт объяснения происшествиям, которым сами маглы не могут дать объяснения. Например, в третьей книге раскрывается, что Питер Петтигрю убил 12 маглов и разнёс целую улицу огромным взрывом во время сражения с Сириусом Блэком. Очевидный вред, нанесённый Петтигрю, Комитет объяснил взрывом газопровода.

Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними

Отдел занимается вопросами, связанными с различными магическими существами. Например, в шестой книге упоминается, что именно этот Отдел контролировал перевозку драконов и сфинкса для Турнира Трёх Волшебников. В состав Отдела входит Управление по связям с кентаврами. Однако кентавры, предпочитая не иметь с волшебниками никаких дел, ни разу не связывались с этим Управлением с момента его основания. Поэтому в Министерстве фраза «быть переведённым в Управление по связям с кентаврами» означает, что волшебника собираются уволить.

Именно с этого Отдела начала свою карьеру Гермиона Грейнджер перед тем, как перейти в Отдел обеспечения магического правопорядка.

Отдел включает в себя следующие подразделения:

  • Подразделение зверей
  • Подразделение существ
  • Подразделение духов
  • Управление по связям с гоблинами (известный начальник подразделения — Катберт Мокридж).
  • Консультационное бюро по борьбе с вредителями
  • Управление по связям с кентаврами
  • Бюро регистрации и контроля вервольфов
  • Бюро по розыску и контролю драконов
  • Бюро распределения домовых эльфов
  • Комитет по уничтожению опасных созданий (известный бывший глава подразделения и палач — Уолден Макнейр, один из Пожирателей смерти).

Отдел международного магического сотрудничества

Основной целью Отдела является налаживание международных контактов и привлечение волшебников всех стран к сотрудничеству.

До своей гибели, главой Отдела был Барти Крауч старший. Кем возглавляется Отдел в настоящее время, неизвестно. Также именно в этом Отделе начал свою карьеру Перси Уизли.

По характеру своей деятельности Отдел международного магического сотрудничества схож с «магловским» британским Министерством иностранных дел и по делам Содружества, с той лишь разницей, что в мире волшебников нет эквивалента понятию «Содружество», и Отдел создан с целью обеспечения сотрудничества магов, в то время как его «магловский» аналог не преследует таких возвышенных целей.

Отдел международного магического сотрудничества включает в себя:

  • Международный совет по выработке торговых стандартов
  • Международное бюро магического законодательства
  • Британский филиал Международной конфедерации магов: Международная конфедерация магов имеет много обязанностей, в частности, поддержание международного Статута о секретности. Из книг неизвестно, какой степенью власти обладает конфедерация магов, хотя, возможно, она является магическим аналогом ООН, призванным объединить все Министерства магии в мире.

Известно, что конфедерация была создана в 1692 году. Именно в это время были проведены многочисленные важные законы, такие как, например, установление права волшебников на волшебные палочки. Возможно, конфедерация магов была вовлечена в противостояние Магического Сообщества и маглов во времена гонения волшебников.

Международная конфедерация магов была основана Пьером Бонаккордом, который и стал её первым президентом. В пятой книге выясняется, что президентом конфедерации является Альбус Дамблдор. После гибели Дамблдора пост президента освободился, но кто его занял, остаётся неизвестным.

Отдел магического транспорта

Этот отдел отвечает за различные вопросы, связанные с магическим транспортом, и включает в себя следующие подразделения:

  • Руководящий центр Сети летучего пороха: Подразделение отвечает за установку и поддержание Сети каминов, а также за распространение летучего пороха. Сеть летучего пороха состоит из каминов, находящихся во всех волшебных домах, связанных между собой. В отдельных случаях к Сети на время могут подключаться камины нужного магловского дома. Сеть позволяет перемещаться из одного камина в другой благодаря магическим свойствам летучего пороха.
  • Сектор контроля за мётлами
  • Портальное управление
  • Трансгрессионый испытательный центр: Является магическим аналогом Агентства по лицензированию водителей и транспортных средств Соединённого Королевства. В этом центре выдаются лицензии волшебникам и колдуньям на право трансгрессии.

Остаётся неизвестным, управляет ли данный Отдел работой автобуса «Ночной Рыцарь».

Отдел магических игр и спорта

Описан в книге как самый непринуждённый — стены коридора Отдела оклеены множеством плакатов, изображающих разнообразные команды по квиддичу. Одной из обязанностей Отдела является организация таких спортивных мероприятий как Чемпионат мира по квиддичу и Турнир Трёх Волшебников. Некоторое время главой Отдела был Людо Бэгмен, питающий страсть к азартным играм. Кто возглавляет Отдел в настоящее время, неизвестно.

В состав Отдела магических игр и спорта входят следующие подразделения:

Атриум

Атриум представляет собой длинный зал с «паркетным полом, отлакированным до блеска». На синем потолке Атриума появляются и исчезают различные золотые символы, представляя таким образом некую доску объявлений. В стены зала встроено множество каминов, позволяющих сотрудникам Министерства перемещаться с помощью летучего пороха из дома на работу и обратно.

Посреди Атриума расположен фонтан Волшебного братства, украшенный золотыми статуями волшебника, ведьмы, кентавра, гоблина и домового эльфа, установленными в центре круглого бассейна. Статуи волшебника и колдуньи расположены в центре группы, а другие «низшие существа» смотрят на них снизу вверх с обожанием. Такая ситуация весьма далека от реальности, так как кентавры, считая себя намного более разумными существами, нежели люди, предпочитают не иметь с ними ничего общего, и гоблины тоже плохо ладят с волшебниками; «убедительно выглядел только приниженно-подобострастный эльф-домовик.» Табличка возле фонтана гласит, что все брошенные в него монетки передаются больнице Святого Мунго. В экранизации пятого романа фонтан выглядит несколько иначе, чем он описан в книге. Фонтан разделён на два бассейна, со статуей волшебника в одном и остальными существами в другом.

В пятой книге во время битвы в Министерстве Атриум был сильно повреждён — пол исцарапан, стол охраны сожжён, а фонтан практически разрушен, потому что когда Волан-де-Морт сражался с Дамболдором, последний заколдовал фонтан так, что все его статуи ожили и стали на защиту Гарри и Дамблдора от заклятий Волан-де-Морта. Был ли фонтан впоследствии восстановлен, неизвестно.

В финальной книге выясняется, что когда Министерство перешло во власть Волан-де-Морта, фонтан Волшебного братства заменили чёрной скульптурой волшебника и волшебницы, сидящих на тронах, которые на самом деле представляли собой сотни переплетённых тел маглов. В основании монумента была выгравирована надпись «Магия — сила». Статуя демонстрировала превосходство чистокровных волшебников над всеми остальными, что было характерно для режима Волан-де-Морта в целом. Некоторые видят в этом намёк на фашистский режим Германии в прошлом.[3] Скорее всего, статуя была уничтожена после окончательного падения Волан-де-Морта.

Недалеко от фонтана рядом с золотыми воротами расположен пост охраны, через который проходят посетители Министерства. Золотые ворота ведут в другой зал, поменьше, где расположено около двадцати лифтов, позволяющих перемещаться по всем уровням Министерства.

Отдел тайн

Отдел тайн занимается изучением различных загадок, но практически вся работа Отдела засекречена. Немногие сотрудники Министерства знают, что на самом деле находится в этом Отделе. Волшебников, работающих в Отделе тайн, называют невыразимцами. Известно, что Бродерик Боуд, друг Артура Уизли, работал невыразимцем, пока не попал в больницу Святого Мунго, где был убит. Августус Руквуд, шпион и Пожиратель смерти, также работал невыразимцем до своего ареста.

Несмотря на то, что конкретная деятельность Отдела тайн неизвестна, некоторые детали всё же даются в пятой книге «Гарри Поттер и Орден Феникса». Так, очевидно, Отдел работает над разгадкой тайн смерти, времени, мыслей и любви, а также записывает и хранит все когда-либо сделанные пророчества.

Отдел тайн состоит из следующих комнат:

  • Холл (Круглая комната с вращающимися стенами). Как только все двери в ней закрываются, стены начинают вращаться, тем самым сбивая находящихся в ней с пути и заставляя забыть, в какую дверь они вошли. Возможно, эта техника является своеобразной охраной от тех, кому быть здесь не положено. Если вслух произнести место, в которое нужно попасть, откроется соответствующая дверь.
  • Комната мозгов. Описывается как длинное прямоугольное помещение, в центре которого расположен аквариум с зелёным раствором и плавающими в нём мозгами. Во время битвы в Министерстве Рон Уизли дотронулся до одного из таких мозгов и получил тяжёлые ранения. Мадам Помфри упомянула о том, что раны, нанесённые мыслями, заживают очень долго.

  • Комната смерти. Большая прямоугольная, тускло освещённая комната. По кругу комнаты расположены ступеньки, ведущие вниз, образуя подобие ямы. На дне ямы на каменной платформе расположена древняя, покрытая трещинами арка, проём которой закрыт чёрным колышущимся занавесом. Во время битвы в Отделе тайн, упав в проём этой арки, погиб Сириус Блэк («Гарри Поттер и Орден Феникса»). Возможно, за занавесом расположен вход в загробную жизнь, и некоторые могут слышать шёпот, доносящийся из-за занавеса (возможно, только те люди, которые видели смерть).
  • Комната времени. В этой комнате находятся многочисленные часы всевозможных видов, а также маховики времени, позволяющие носителю вернуться назад в прошлое на заданный промежуток времени. Также в комнате находится искрящийся хрустальный сосуд, внутри которого всё постепенно становится моложе и моложе, а затем также возвращается в исходное состояние. Процесс этот идёт бесконечно. По предположению Гермионы, это само время.
  • Комната планет. Описана как тёмная комната, в которой парят планеты Солнечной системы. Посетители комнаты также начинают летать в воздухе.
  • Запертая комната. Это комната в Отделе тайн, которая всегда закрыта, и её нельзя отпереть ни заклятием Алохомора, ни волшебным отпирающим ножом. Именно она снилась Гарри Поттеру в пятой книге. По словам Альбуса Дамблдора, за этой дверью находится самая загадочная из всех тайн, которые люди пытаются раскрыть. Он говорит об этом так:
В ней [комнате] хранится сила, одновременно более чудесная и более ужасная, чем смерть, чем человеческий разум, чем силы природы. Пожалуй, она ещё и самая загадочная из всех сокровищ, что там хранятся. Именно этой силой ты обладаешь в достатке, а Волан-де-Морт, наоборот, вовсе её лишён. <…> Имя этой спасительной силы — любовь.
  • Зал пророчеств. Представляет собой огромное помещение с высоким, как в соборе, потолком, уставленное бесконечными рядами стеллажей, на полках которых хранятся пыльные стеклянные сферы — магические записи пророчеств. Они защищены с помощью магии, поэтому снять пророчество с полки может лишь хранитель Зала пророчеств, либо тот человек, о котором сделано это предсказание. Остальные, если возьмут пророчество с полки, сходят с ума (именно поэтому Волан-де-Морт, отчаянно желая услышать полное содержание пророчества и не рискуя лично явиться в Министерство, решил воспользоваться для этого Гарри Поттером). Если сфера с предсказанием разбивается, заключённое в ней пророчество произносится, после чего она становится бесполезной.

Битва в Отделе тайн

За шестнадцать лет до событий книги «Гарри Поттер и Орден Феникса» Сивилла Трелони сделала предсказание о Лорде Волан-де-Морте и Гарри Поттере. По словам Альбуса Дамблдора, один из Пожирателей смерти подслушал начало пророчества и доложил об этом Волан-де-Морту (как выясняется в шестой книге, этим Пожирателем смерти оказался Северус Снегг). Волан-де-Морт решил убить Гарри Поттера, полагая, что в таком случае пророчество не сбудется. На самом же деле, совершив это преступление, он сам привёл это предсказание в исполнение, и, кроме того, лишился всех своих сил.

После того, как Лорд Волан-де-Морт возродился («Гарри Поттер и Кубок огня»), он решил услышать полное пророчество, запись которого, как он знал, хранилась в Отделе тайн в Министерстве магии. Однако только он сам и Гарри Поттер могли снять пророчество с полки, так как оно касалось только их двоих. Не желая являться в Министерство лично, Волан-де-Морт решил заманить туда Гарри. Его замысел практически удался, но пророчество случайно разбилось до того, как он его смог услышать.

Прибывшие члены Ордена Феникса начали сражаться с Пожирателями смерти. Узнав, что пророчество разбито, Волан-де-Морт решил убить Гарри, но того спас появившийся вовремя Дамблдор. Между ними начался бой, закончившийся вничью, причём по фильму Волан-де-Морт вышел из битвы с небольшим перевесом над Дамблдором. Волан-де-Морту удалось трансгрессировать, но его успели увидеть прибывшие мракоборцы и сам министр магии Корнелиус Фадж, который был вынужден признать правоту Дамблдора насчёт воскрешения Тёмного Лорда.

Во время битвы Отдел тайн сильно пострадал, часы в Комнате времени были разбиты и, возможно, впоследствии уже не восстановлены. В результате заклятий как Пожирателей смерти, так и членов Ордена Феникса было разбито и безвозвратно утеряно много пророчеств.

Тюрьмы

На этом самом нижнем этаже держат преступников до отправки в Азкабан.

Визенгамот

Визенгамот (англ. Wizengamot)— Верховный Совет магов Англии, также выполняющий функцию верховного суда.

Председатель — Альбус Дамблдор (с перерывами). Во времена, когда Волан-де-Морт был в силе, возглавлял Визенгамот Барти Крауч. Заседания Визенгамота проходят в Министерстве Магии, на последнем (самом нижнем) этаже. Мало что известно о вопросах, решаемых на собраниях. Достоверно известно, что полным составом выносят приговоры по важным делам — таким, как обвинение в пособничестве Пожирателям Смерти. В частности, именно верховный суд отправил в Азкабан разоблаченных Пожирателей. В пятой книге Дамблдор удивлялся, что дело Гарри — о применении магии несовершеннолетним — разбирается полным собранием.

В серии романов о Визенгамоте становится впервые известно в четвертой книге, когда Гарри видит его в воспоминаниях Дамблдора, заглянув в Омут Памяти. Далее Гарри видит суд волшебников ещё несколько раз в различных воспоминаниях и один раз «вживую», когда судили его самого. Увиденные Гарри судебные процессы играют важную роль в сюжете (помимо своей властной роли), рассказывая о прошлом борьбы с Пожирателями.

Политический комментарий

Некоторые политические аналитики видят критику государства в описании бюрократизированного Министерства и его деспотических принципов в последних книгах (как то постановление об обязательном посещении Хогвартса или регистрация маглорождённых).[4][5] Более того, в период подчинения Министерства Волан-де-Морту, когда чистокровные маги ставились выше всех остальных, началось гонение на маглорождённых волшебников. Их сажали в тюрьму и даже, вполне возможно, убивали. Многие видят в такой ситуации намёк на нацистский режим Германии, когда притеснялись народы, не принадлежавшие к арийской расе, в частности еврейский народ (смотрите Холокост). Критика деятельности Министерства магии в этом случае может рассматриваться как критика расизма и фашизма в целом.[3]

Список Министров Магии, упомянутых в книгах

Работники Министерства магии

Интересные факты

  • По словам Дж. К. Роулинг, Министерство и его сотрудники долго были связаны с коррупцией. Например, Долорес Амбридж брала взятку у Наземникуса Флетчера, а Люциус Малфой «годами раздавал золото направо и налево», обеспечивая себе, по словам Артура Уизли, «великолепные связи» и отсрочивая принятие невыгодных ему законов. С приходом к власти Кингсли Бруствера коррупция в Министерстве устраняется.[6]

Напишите отзыв о статье "Министерство магии"

Примечания

  1. Дж. К. Роулинг, «Гарри Поттер и Принц-полукровка»
  2. 1 2 3 Дж. К. Роулинг, «Гарри Поттер и Орден Феникса»
  3. 1 2 [www.rian.ru/review/20071022/85008856.html Детская книга о недетских проблемах]
  4. Бенджамин Бартон [papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=830765 Harry Potter and the Half-Crazed Bureaucracy], Social Science Research Network
  5. [www.lewrockwell.com/orig8/landingham1.html The Anti-Government Message Is Being Spread Through Sci-Fi/Fantasy] и [www.lewrockwell.com/blog/lewrw/archives/014251.html Harry Potter vs. Compulsory Schooling], LewRockwell.com
  6. [jkrowling.nm.ru/interview/chat_300707.html Чат с Дж. К. Роулинг на сайте Bloomsbury]

Ссылки

  • [ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Министерство_магии Министерство магии на Поттеромания Викия]
  • [www.hp-lexicon.org/ministry/ministry-depts.html The HP-Lexicon talks about the various departments in The Ministry of Magic]
  • [www.mugglenet.com/ministry.shtml Mugglenet page on The Ministry of Magic]

Отрывок, характеризующий Министерство магии

– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!