Мрштик, Вилем

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мрштик Вильгельм»)
Перейти к: навигация, поиск
Вилем Мрштик
чеш. Vilém Mrštík
Дата рождения:

14 мая 1863(1863-05-14)

Место рождения:

Моравия

Дата смерти:

2 марта 1912(1912-03-02) (48 лет)

Место смерти:

Австро-Венгрия

Гражданство:

Язык произведений:

чешский

Вилем Мрштик (чеш. Vilém Mrštík; 14 мая 1863, Жимрамов, Моравия, Австрийская империя2 марта 1912, Диваки, Чехия, Австро-Венгрия) — чешский писатель, драматург, переводчик и литературный критик. Представитель чешского реализма в литературе.





Биография

Сын сапожника. До 1885 обучался в гимназиях Брно и Праги. После окончания университета в Праге, где изучал право вернулся в Моравию.

В 1892 году опубликовал автобиографический роман о чешской молодёжи. С 1895 был одним из подписантов манифеста Чешского модернизма.

Его самый известный роман «Санта Лючия» (Santa Lucia, 1893) повествует о жизни бедного студента. Вместе со своим братом, писателем Алоизом, написал пьесу «Мариша» (Maryša, постановка 1894) о трагической судьбе сельских женщин, которую специалисты называют одной из лучших чешских реалистических драм.

Автор ряда статей о чешских и русских писателях (Н. В. Гоголь, Л. Н. Толстой, А. Ф. Писемский), отстаивал позиции реализма в литературе; популяризировал произведения В. Г. Белинского и Н. А. Добролюбова.

В 1896 году побывал в России. Им переведены произведения А. С. Пушкина, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, И. А. Гончарова, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, Эмиля Золя, Мопассана и др.

Сохраняет значение его полемическая брошюра «Bestia triumphans» (1897), в котором автор поднял вопросы охраны памятников.

Часть литературных произведений была создана им в сотрудничестве со своим братом Алоисом.

Долгое время страдал от психического заболевания, когда приступы меланхолии сменялись паранойей.

В последний период Мрштик жил вдали от людей на пасеке, где и и совершил самоубийство. Сначала перерезал себе горло с помощью ножа для работы с сотами в улье. После несколько раз пытал ударить ножом в сердце. Был найден родственниками в подвале дома в тяжелом состоянии. Умер около пяти часов спустя от потери крови.

Избранные произведения

  • Paní Urbanová (Драма, 1889)
  • Santa Lucia (Роман, 1893)
  • Obrázky (Антология, 1894)
  • Maryša (Драма, 1895 в соавт. с Алоисом Мрштиком, русский перевод, 1960)
  • Pohádka máje' (Роман, 1897)
  • Sebrané spisy A. a V. Mrŝtíku (Собрание сочинений в 13 т., 1906)
  • Anežka (Драма, 1912) и др.

Память

Городской театр Брно носит имя писателя и драматурга Вилема Мрштика и его брата Алоиса.

Напишите отзыв о статье "Мрштик, Вилем"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мрштик, Вилем

Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».