Мсвати III

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мсвати III
Mswati III
Король Свазиленда
с 25 апреля 1986 года
Коронация: 25 апреля 1986 года
Предшественник: Собхуза II
 
Вероисповедание: анимизм
Рождение: 19 апреля 1968(1968-04-19) (56 лет)
Манзини, Свазиленд
Род: Дламини
Отец: Собхуза II
Мать: Нтфомби[en]
Супруга: 1) Ламатсебула
2) Ламотса
3) Сибонело Мнгомезули
4) Кароль Дламини
5) Путсоана Хвала
6) Делиса Магваза
7) Сентени Масанго
8) Ангел Дламини
9) Нонсетселело Магонго
10) Зена Махлангу
11) Ноличва Нтентеза
12) Нтандо Дубе
13) Пхиндил Нкамбуле
Дети: 25 детей
 
Награды:

Мсвати III (англ. Mswati III, первоначальное имя — Махосетиве, король Наций, англ. Makhosetive, king of Nations, носит также имя Нгвенйама (Лев), англ.  Ngwenyama, род. 19 апреля 1968, г. Манзини, Свазиленд) — король Свазиленда с 25 апреля 1986 года.

Второй из 67 сыновей короля Собхузы II, после смерти последнего в 1982 году от пневмонии избран королевским советом преемником покойного. До конца его обучения в Великобритании в Шерборнской школе регентами были королева Дзеливе Шонгве (21 августа 1982 — 9 августа 1983), принц Созиса Дламини (9—18 августа 1983, «уполномоченное лицо») и королева Ндловукати Нтомби (18 августа 1983 — 25 апреля 1986). В сентябре 1983 года стал кронпринцем, 25 апреля 1986 года официально коронован. Король является последним абсолютным монархом в Африке, хотя он и восстановил отменённый его отцом парламент. Тем не менее, из-за того, что когда-то последний был распущен по причине хаоса многопартийной системы, политических партий в Свазиленде нет.





Личная жизнь

У короля 15 жён и 25 детей.

Большой резонанс получила женитьба Мсвати III на его восьмой жене и предполагаемое похищение десятой жены. В ответ на эскалацию кризиса СПИДа и ВИЧ`а Мсвати III возродил традиционное право на целомудрие, введя в 2001 году запрет заниматься сексом девушкам до достижения ими возраста 21 года. Любой человек, который нарушит правило целомудрия, будет оштрафован на одну корову или 152 доллара в эквиваленте. Когда Мсвати III выбрал в качестве своей восьмой жены несовершеннолетнюю девушку, всего через несколько недель после введения этого запрета, он сам оштрафовал себя на одну корову. Этот закон должен был быть в силе в течение пяти лет, но был отменён на один год раньше, столкнувшись с неоднозначной реакцией на него у населения Свазиленда[1].

В 2011 году Мсвати III расстался с одной из своих жен (Нтандо Дубе) после того, как она изменила ему с министром юстиции Свазиленда Ндумисой Мамбой. С 2010 года королева Дубе была помещена под домашний арест, а Мамба был уволен после скандала и подвергнут аресту, который произошёл после обнародования компрометирующих фотографий[2][3].

Народное недовольство

В апреле 2011 года на территории страны прошли многотысячные митинги оппозиции с требованиями отставки Мсвати III. Оппозиция обвиняет монарха в разграблении государственной казны ради обеспечения роскошной жизни себя и своих 12 жён. 12 апреля полиция, применяя спецсредства, разогнала митинг в столице Свазиленда, арестовав 13 организаторов митинга.

Интересные факты

См. также

Напишите отзыв о статье "Мсвати III"

Примечания

  1. [biography.jrank.org/pages/2975/Mswati-III-King-Swaziland.html King of Swaziland Mswati III Biography]
  2. [www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,712494,00.html Spiegel.de]
  3. [www.dailymail.co.uk/news/article-2064049/Polygamous-King-Swaziland-breaks-12th-wife-cheats-him.html Polygamous King of Swaziland breaks up with his 12th wife (after she cheats on him) Mail Online News]
  4. [www.bookrags.com/tandf/mkhonza-sarah-tf/ Mkhonza, Sarah from Encyclopedia of African Literature]

Источники

  • [www.worldstatesmen.org/Swaziland.html Свазиленд]
  • [biography.jrank.org/pages/2975/Mswati-III-King-Swaziland.html Мсвати III]


Отрывок, характеризующий Мсвати III


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.