Мсерианц, Зармайр Мсерович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мсерианц Зармайр Мсерович»)
Перейти к: навигация, поиск

Зармайр Мсерович Мсерианц (Мсерян) (16 (28) октября 1836 — 12 (24) мая 1899)[1] — цензор Московского цензурного комитета, действительный статский советник, составитель справочника «Законы о печати», автор учебников турецкого языка[2].

7 июля 1862 года назначен младшим чиновником для наблюдения за типографиями, литографиями и книжной торговлей в Москве в управлении московского обер-полицмейстера. 31 августа 1865 года переведён в чиновники, состоящие при московском генерал-губернаторе: с 1 декабря — младший инспектор типографий в Москве, с 1875 года — и. о. старшего инспектора, с 5 августа 1880 года — старший инспектор.[3] В качестве старшего инспектора он возглавлял всю инспекцию «по надзору за типографиями, литографиями и т. п. заведениями и за книжною торговлей при канцелярии Московского генерал-губернатора», а также лично надзирал за книгопечатанием и книготорговлей на одном из 4 участков, на которые была разделена Москва.[4]

Составленная им «настольная справочная книга для авторов переводчиков, издателей» «Законы о печати» при его жизни выдержала 8 изданий (первое — в 1868 году[4], 8-е — в 1899 году[5]).



Семья

Отец — Мсер Григорьевич (1808—1872) — армянский поэт, этнограф, богослов и священник. Сын — Левон Зармайрович (1867—1933) — востоковед, профессор[2].

Напишите отзыв о статье "Мсерианц, Зармайр Мсерович"

Ссылки

  1. [www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=91747 Статья] в словаре Венгерова
  2. 1 2 [www.rusarchives.ru/guide/lf_ussr/mozh_mur.shtml Личные архивные фонды в государственных хранилищах СССР]
  3. [www.opentextnn.ru/censorship/russia/dorev/persona/cenzory/?id=1965 Мсерианц З. М.] // Гринченко Н. А., Патрушева Н. Г. Цензоры Москвы: 1804—1917. (Аннотированный список) // «Новое литературное обозрение». — 2000, № 44. — С. 409—433.
  4. 1 2 Пётр Плютто. [moscow.clow.ru/information/1/1/arbat8_2_1.html Старый Арбат глазами инспектора книгопечатания]
  5. [image.nbmgu.ru/?root=-1&pid=-19376&pos=-1&rang=3&sel=1&zoom=100&icount=0&path=:-16211:-19376&sib=-16211:1981:2171 Карточка книги] в библиотеке МГУ

Отрывок, характеризующий Мсерианц, Зармайр Мсерович

– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.