Пащенко, Мстислав Сергеевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мстислав Сергеевич Пащенко»)
Перейти к: навигация, поиск
Мстислав Пащенко
Мстислав Сергеевич Пащенко
Профессия:

режиссёр-мультипликатор

Направление:

Рисованная мультипликация

Награды:

Аниматор.ру:

[www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=977 ID 977]

Мстисла́в Серге́евич Па́щенко (1 апреля 1901[1] — 22 октября 1958) — советский режиссёр-мультипликатор Заслуженный деятель искусств РСФСР (1957). Работал с художниками Е. Т. Мигуновым, А. П. Сазоновым, В. С. Василенко, П. П. Репкиным, В. Д. Дегтяревым и другими деятелями мультипликации[2].





Биография

Окончил художественную школу в Петрограде. Работал иллюстратором в издательствах «Радуга» и «Молодая гвардия». В мультипликации начал работать с середины 30-х годов по приглашению Михаила Цехановского[3].

Работал мультипликатором, затем — режиссёром на Ленинградской кинофабрике «Росфильм».

Участник Великой Отечественной войны (1941—1942).

С 1942 работал на киностудии «Союзмультфильм».

В сотрудничестве с Борисом Дёжкиным сделал мультфильм «Необыкновенный матч» (1955)[4].

Входил в состав кафедры курсов художников-мультипликаторов а потом был членом худсовета.

Фильмография[5]

Режиссёр

Сценарист

Награды на фестивалях

Мультфильмы Мстислава Пащенко были награждены на фестивалях:[6]

  • «Песенка радости» — Грамота и Малая бронзовая медаль на VIII МКФ в Венеции, Италия, 1947;
  • «Когда зажигаются ёлки» — Премия за лучший детский фильм на VI МКФ в Карловых Варах, Чехословакия, 1951;
  • «Непослушный котёнок» — 2-я премия на МКФ в Дурбане, ЮАР, 1954;
  • «Необыкновенный матч» :
    • 1-я премия VII МФ фильмов для детей и юношества в Венеции, Италия, 1955;
    • Серебряная медаль КФ в Дамаске, Сирия, 1956;
    • Диплом I Британского МФ (Фестиваль фестивалей) в Лондоне, 1957;
    • Бронзовая медаль конкурса VI МФ молодёжи и студентов в Москве, 1957

Напишите отзыв о статье "Пащенко, Мстислав Сергеевич"

Примечания

  1. [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=977 Пащенко Мстислав Сергеевич]
  2. [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=977&sp=1 Российская анимация в буквах и фигурах | Персоналии | Пащенко Мстислав Сергеевич]
  3. С. В. Асенин. [3d-master.org/kino/2.htm «Пути советской мультипликации».] «Мир Мультфильма», 3d-master.org.
  4. Николай Изволов. Мстислав Пащенко // [web.archive.org/web/20070828173847/books.interros.ru/index.php?book=mult&id=11&mode=print Наши мультфильмы] / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
  5. [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=977&sp=2 Фильмография взята с сайта Аниматор.ру]
  6. Сергей Капков. Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — 816 с. — 3 000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4. . с.501-502.

Источники

  • А. В. Белоногова. [www.ipk.ru/index.php?id=1679 «Слово о режиссёре»]. «Актуальные проблемы звукорежиссуры и медиатехнологий». «Вестник электронных и печатных СМИ», № 9.

Ссылки

  • Mstislav Pashchenko  (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=977 Пащенко Мстислав Сергеевич] // animator.ru
  • [russiancinema.ru/names/name12780/ Мстислав Пащенко — Энциклопедия отечественного кино]
  • [www.kinokopilka.tv/people/50132-mstislav-paschenko Мстислав Пащенко] // kinokopilka


Отрывок, характеризующий Пащенко, Мстислав Сергеевич

Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.