Мстислав Юрьевич (князь новгородский)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мстислав Юрьевич (ум. после 1161) — князь пересопницкий (1150), новгородский (11561157), сын Юрия Долгорукого.

После первого захвата Киева Юрий Долгоруким был назначен его наместником в Пересопнице — в удельном центре на Волыни, принадлежавшей противнику Юрия Изяславу Мстиславичу. После окончательного утверждения Юрия в Киеве (1155) Мстислав стал представителем своего отца в Новгороде Великом. После смерти отца (1157) Мстислав вместе с большинством братьев уехал на север, а в 1161 году был выслан Андреем вместе с матерью и братьями Василько и Всеволодом в Византию, где он с большой честью был принят императором Мануилом и получил от него в держание область Оскалана.[1]

Был женат на дочери новгородского боярина Петра Михалковича. Ф. Б. Успенский указывает, что предком новгородцев Михалковичей некоторые исследователи считают Рёгнвальда Ульвссона, родича Ингигерды Киевской — эта связь могла послужить причиной брака[2]

Оставил единственного сына, Ярослава Красного.

Напишите отзыв о статье "Мстислав Юрьевич (князь новгородский)"



Примечания

  1. РУСЬ И ВИЗАНТИЯ. Тезисы докладов XVIII Всероссийской научной сессии византинистов. Москва 20-21 октября 2008 года. В. П. Степаненко. [www.hist.msu.ru/Byzantine/session0810theseis.pdf «Города на Дунае» в контексте русско-византийских отношений X—XII в. стр. 131]
  2. Литвина А. Ф., Успенский Ф. Б. Выбор имени у русских князей в X—XVI вв. Династическая история сквозь призму антропонимики. — М.: «Индрик», 2006. — 904 с. — 1000 экз. — ISBN 5-85759-339-5. С. 258

Ссылки

  • Л.Войтович [litopys.org.ua/dynasty/dyn39.htm КНЯЗІВСЬКІ ДИНАСТІЇ CXIДНОЇ ЄВРОПИ]

Отрывок, характеризующий Мстислав Юрьевич (князь новгородский)

– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.