Месье (титул)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мсье»)
Перейти к: навигация, поиск

Месье́ или мось́е[1] (фр. Monsieur, Messieurs) — титул представителя королевского дома Франции в период Старого Режима. Титул «Месье» давался родному брату короля Франции, следующему за ним по старшинству. Титул известен с XVI века. Впервые его получил Шарль, герцог Орлеанский — будущий король Франции Карл IX.

Принц королевской крови на протяжении своей жизни мог потерять этот титул. Так, герцог Гастон Орлеанский при своей жизни с 1610 по 1643 носил этот титул, а впоследствии, когда на трон взошел Людовик XIV, Гастон стал именоваться Великий Месье, а его племянник, брат Людовика XIV Филипп Анжуйский (будущий Филипп Орлеанский) носил титул Малого Месье. В 1660 Гастон умер, и Филипп стал именоваться просто Месье и носил этот титул до своей смерти, так как умер при жизни брата.

На протяжении более семидесяти лет, с 1701 по 1774, этот титул не носили представители королевского дома Франции, так как Людовик XV был младшим из сыновей герцога Людовика Бургундского, сына Великого дофина и внука Людовика XIV и на момент восхождения на трон не имел братьев. Сын Людовика XV, дофин Людовик, умер при жизни отца и имел всего одного рано умершего брата, герцога Филиппа Анжуйского (17301733). Только с воцарением Людовика XVI его брат граф Луи-Станислас Прованский получил титул Месье. После казни Людовика XVI и смерти Людовика XVII граф Прованский был провозглашён королём Людовиком XVIII, а его брат граф Шарль д’Артуа стал Месье.

Титул был официально восстановлен при Реставрации Бурбонов в 1814 для графа Шарля д’Артуа, который в 1824 стал королём Карлом X и был последним, кто официально носил этот титул.





Принцы, носившие титул Месье

См. также

В Викисловаре есть статья «мсье»

Другое

Слово употребляется также как форма вежливого обращения к мужчине во Франции и в некоторых других странах.[2]

Напишите отзыв о статье "Месье (титул)"

Примечания

  1. [feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/13/ma230224.htm Малый академический словарь русского языка под ред. А. П. Евгеньевой]
  2. [slovo.excelion.ru/efremova/m/34333135.html Толковый словарь Ефремовой]

Отрывок, характеризующий Месье (титул)

Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.