Муаёвр-Гранд (кантон)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Муаэвр-Гранд (кантон)»)
Перейти к: навигация, поиск
Муаёвр-Гранд
фр. Moyeuvre-Grande
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Лотарингия

Департамент

Мозель

Округ

Тьонвиль-Эст

Центр

Муаёвр-Гранд

Включает коммун

6

Население (2007)

20 808 чел. 

Плотность

593,33 чел/км²

Площадь

35,07 км² 

Советник

Люк Корради (Luc Corradi)

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

5722

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Муаёвр-Гранд (фр. Moyeuvre-Grande) — упразднённый кантон во Франции, в регионе Лотарингия, департамент Мозель, округ Тьонвиль-Эст.

Численность населения кантона в 2007 году составляла 20808 человек. Код INSEE кантона 5722. В результате административной реформы кантон упразднён. До марта 2015 года в состав кантона входило 6 коммун, административный центр — коммуна Муаёвр-Гранд.



Коммуны кантона

Коммуна Население Почтовый индекс Код INSEE
Клуанж 3 643 57185 57143
Гандранж 2 542 57175 57242
Муаёвр-Гранд 8 994 57250 57491
Муаёвр-Птит 560 57250 57492
Росселанж 3 101 57780 57597
Витри-сюр-Орн 2 332 57185 57724

См. также

Напишите отзыв о статье "Муаёвр-Гранд (кантон)"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/comcan.asp?codedep=57&codecan=22 Национальный институт статистики]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Муаёвр-Гранд (кантон)

– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.