Мужская сборная Великобритании по хоккею на траве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мужская сборная Великобритании по хоккею на траве
Национальная федерация

Федерация хоккея на траве Великобритании
(Great Britain Hockey)

Конфедерация

EHF (Европа)

Гл. тренер

Bobby Crutchley

Тренер(ы)

Jon Bleby, David Ralph

Капитан

Barry Middleton

Основная
форма

Мужская сборная Великобритании по хоккею на траве — мужская сборная по хоккею на траве, представляющая Великобританию на международной арене. Управляющим органом сборной выступает Федерация хоккея на траве Великобритании (англ. Great Britain Hockey).[1][2]

Сборная представляет Великобританию как единое целое на некоторых международных соревнованиях: главным образом, на летних Олимпийских играх, а также в турнирах Трофея чемпионов и некоторых других. В остальных международных турнирах уровня сборных команд части Великобритании (Англия, Шотландия, Уэльс, Северная Ирландия; последняя — совместно с Ирландией) представлены отдельными сборными.

Сборная создана в 1920 году под названием «Сборная Великобритании и Ирландии» (англ. Great Britain and Ireland), еще до создания Ирландии как отдельного суверенного государства. Единственным турниром, где сборная приняла участие под таким названием, стали Олимпийские игры 1920 в Антверпене, где сборная выиграла золотую медаль. До 1920 года на Олимпийских играх был лишь один турнир по хоккею на траве, в 1908 году в Лондоне, где сборная Англии выиграла золотую медаль, сборная Ирландии — серебряную, а сборные Шотландии и Уэльса — бронзовые медали.





Результаты выступлений

Летние Олимпийские игры

  • 1908 — не участвовали
  • 1920 —
  • 1928, 1932, 1936 — не участвовали
  • 1948 —
  • 1952 —
  • 1956 — 4-е место
  • 1960 — 4-е место
  • 1964 — 9-е место
  • 1968 — 12-е место
  • 1972 — 6-е место
  • 1976, 1980 — не участвовали
  • 1984 —
  • 1988 —
  • 1992 — 6-е место
  • 1996 — 7-е место
  • 2000 — 6-е место
  • 2004 — 9-е место
  • 2008 — 5-е место
  • 2012 — 4-е место
  • 2016 — квалифицированы

Мировая лига

  • 2014/15 — по рейтингу сборной Англии попали сразу в полуфинальный раунд, вышли в финальный раунд (он состоится 28 ноября — 6 декабря 2015)

Трофей чемпионов

(включая и результаты, показанные сборной Англии)

  • 1978 —
  • 1980 — 7-е место
  • 1981 — 6-е место
  • 1982, 1983 — не участвовали
  • 1984 —
  • 1985 —
  • 1986 — 4-е место
  • 1987 — 4-е место
  • 1988 — 6-е место
  • 1989 — 5-е место
  • 1990 — 6-е место
  • 1991 — 5-е место
  • 1992 — 5-е место
  • 1993 — не участвовали
  • 1994 — 6-е место
  • 1995 — 6-е место
  • 1996, 1997, 1998 — не участвовали
  • 1999 — 5-е место
  • 2000 — 6-е место
  • 2001 — 6-е место
  • 2002—2006 — не участвовали
  • 2007 — 6-е место
  • 2008 — не участвовали
  • 2009 — 6-е место
  • 2010 —
  • 2011 — 6-е место
  • 2012 — 8-е место
  • 2014 — 7-е место

См. также

Напишите отзыв о статье "Мужская сборная Великобритании по хоккею на траве"

Примечания

  1. [www.greatbritainhockey.co.uk/gb_home.asp?section=1043&sectionTitle=GB+Hockey GB Hockey official site]. Проверено 18 ноября 2014.
  2. [www.london2012.com/hockey/event/men/teams/team=great-britain-hom400gbr01/ London 2012 Profile]. Проверено 18 ноября 2014.

Ссылки

  • [www.greatbritainhockey.co.uk/gb_home.asp?section=1043&sectionTitle=GB+Hockey Официальный сайт Федерации хоккея на траве Великобритании] (англ.)
  • [www.greatbritainhockey.co.uk/playerint.asp?section=1091&sectionTitle=GB+Teams&preview=&category=0001300000010001&x=10&y=4 Страница мужской сборной на сайте Great Britain Hockey] (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/countries/GBR/summer/HOK/mens-hockey.html Результаты выступлений мужской сборной Великобритании по хоккею на траве на Олимпийских играх | Great Britain Hockey Men’s Hockey Results | Olympics at Sports-Reference.com]

Отрывок, характеризующий Мужская сборная Великобритании по хоккею на траве

Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…