Мужская сборная Финляндии по волейболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сборная Финляндии
Конфедерация

CEV

Национальная федерация

SLeL

Первый официальный матч

Финляндия — Польша — 0:3 (Москва, 17.08.1952, ЧМ)

Больше всех матчей

Кари Калин (312)

Место в рейтинге FIVB

18-е

Тренер

Туомас Саммельвуо

Лучшие результаты
Чемпионаты мира

9-е место (2014)

Чемпионаты Европы

4-е место (2007)

Мировая лига

7-е место (2007, 2009)

Евролига

Серебро (2005)

[www.lentopalloliitto.fi/ Официальный сайт]

Мужская сборная команда Финляндии по волейболу (фин. Suomen miesten lentopallomaajoukkue) — команда, представляющая Финляндию на международных соревнованиях по волейболу. Управляется Волейбольной ассоциацией Финляндии (SLeL). Высшее достижение — 4-е место на чемпионате Европы (2007). В рейтинге Международной федерации волейбола занимает 18-е место[1].





История

Первым международным турниром с участием сборной Финляндии являлся чемпионат мира 1952 года в Москве. Дебют вышел неудачным — финские волейболисты проиграли все свои матчи, взяв лишь одну партию у сборной Ливана, и заняли последнее 11-е место.

В дальнейшем на каждом чемпионате мира и Европы финны после предварительного группового этапа теряли шансы на продолжение борьбы за медали и становились участниками утешительных турниров. Наиболее высокий результат при этом был достигнут на чемпионате Европы 1983 года, где в матчах за 7—12-е места финские волейболисты обыграли Францию, Грецию и Венгрию, в последнем матче уступили Румынии и при равенстве очков с румынской сборной всё же опередили её благодаря лучшему соотношению партий.

Следующие появления сборной Финляндии на крупных турнирах относятся к началу 1990-х годов, когда с ней работали иностранные тренеры — олимпийский чемпион 1976 года поляк Влодзимеж Садальский и известнейший в прошлом тренер сборной СССР Вячеслав Платонов. В 1993 году под началом «Плато», как уважительно называли российского наставника в Стране тысячи озёр, финны впервые выступали в розыгрыше Мировой лиги и из 20 проведённых матчей смогли выиграть лишь один — у южнокорейской команды. В том же году сборная Финляндии была хозяйкой чемпионата Европы, но уровень игры команды не позволял ей рассчитывать на высокие места. После 1997 года северянам в течение десяти лет не удавалось отбираться в финальные стадии европейских чемпионатов.

В 2005 году со сборной Финляндии начал работать итальянский специалист Мауро Берруто. В том сезоне команда стала серебряным призёром Евролиги — опередив в группе сборные Германии и Эстонии, финны вышли в «Финал четырёх», где обыграли Турцию и уступили в финале соревнования, проходившего в Казани, сборной России. Лучшим связующим турнира был признан Симо-Пекка Олли, а лучшим в атаке — диагональный Микко Ойванен[2], причём для этих игроков (как и для брата-близнеца Микко Ойванена блокирующего Матти) Евролига являлась первым турниром в национальной сборной.

Росту мастерства финских волейболистов способствовало возвращение с 2006 года в Мировую лигу, а также выступления в клубах ведущих зарубежных чемпионатов. В 2007 году сборная Финляндии добилась наивысшего достижения в своей истории, заняв 4-е место на чемпионате Европы в Москве.

В стартовом матче этого турнира подопечные Берруто едва не обыграли действующих чемпионов континента итальянцев, а затем одержали победы над Хорватией, Болгарией, Польшей и Бельгией. К последнему матчу второго группового этапа со сборной России финны, как и россияне, гарантировали себе выход в полуфинал, однако борьба получилась упорной и завершилась тай-брейком, в котором команда Суоми выигрывала 5:0 и 8:5, но упустила победу[3]. Не менее драматичным выдался и полуфинал со сборной Испании, где финны вели 2:1 по сетам и не использовали шансы завершить матч в четвёртой партии, проиграв в равной концовке. Пропустив в итоге испанцев в финал и истратив много сил, северяне в игре за 3-е место уступили бронзовые медали опытной сборной Сербии. По словам Мауро Берруто добиться высокого результата сборной Финляндии помогло неукоснительное следование тренерской философии, а свою команду он назвал «коллективом единомышленников и трудоголиков»[4].

Возможность взять реванш у испанцев предоставилась в квалификационном турнире Олимпийских игр, но в полуфинале проходившего в Измире турнира, финская сборная вновь оказалась слабее пиренейской команды (1:3) и прекратила борьбу за путёвку на пекинскую Олимпиаду.

Неоднозначным получился сезон 2009 года. 4 июля в матче Мировой лиги в Тампере сборная Финляндии одержала победу над бразильцами — 3:2 (22:25, 23:25, 25:22, 25:22, 17:15)[5] и стала в итоге единственной на турнире командой, сумевшей обыграть сильнейшую сборную последних лет. Однако новые старты обернулись разочарованием — в августе в том же Тампере финны не смогли завоевать путёвку на чемпионат мира 2010 года, а в сентябре невыразительно выступили на чемпионате Европы.

В 2011—2012 годах в должности главного тренера сборной Финляндии работал аргентинец Даниэль Кастельяни, ранее занимавший этот пост в сборной Польши. В январе 2013 года команду возглавил её многолетний капитан Туомас Саммельвуо[6]. На чемпионате Европы 2013 года финны заняли первое место в своей группе и напрямую вышли в четвертьфинал, в котором со счётом 1:3 уступили команде своего прежнего тренера Мауро Берруто — сборной Италии.

Результаты выступлений

Чемпионаты мира

Год И В П С/П Место
1952 7 0 7 1:21 11-е
1962 10 1 9 7:27 18-е
1966 9 3 6 12:20 19-е
1970 11 4 7 17:24 20-е
1978 9 4 5 18:18 17-е
1982 9 4 5 17:18 17-е
2014 9 4 5 15:17 9-е
Всего 64 20 44 87:145

1952: Эло Бломквист, Олави Кауханен, Эркки Куусинен, Эке Метхер, Бёрье Нордман, Тармо Рипатти, Симо Сайранен, Хирво Салонен, Армас Седерберг, Нийло Сярккя, Курт Угельдаль, Эркки Хейнонен. Тренер — Эйнар Линдстрём.
2014: Лаури Керминен, Ээмели Коуки, Олли Куннари, Юкка Лехтонен, Матти Ойванен, Микко Ойванен, Олли-Пекка Оянсиву, Урпо Сивула, Томми Сиириля, Антти Силтала, Ээми Тервапортти, Тимо Толванен, Константин Шумов, Микко Эско. Тренер — Туомас Саммельвуо.

Чемпионаты Европы

Год И В П С/П Место
1955 8 3 5 13:17 11-е
1958 11 4 7 18:26 14-е
1963 10 3 7 12:23 14-е
1967 7 3 4 12:14 17-е
1971 7 5 2 16:10 13-е
1977 7 2 5 10:17 11-е
1981 7 2 5 13:16 9-е
1983 7 4 3 13:12 7-е
1991 7 2 5 10:19 8-е
1993 5 1 4 8:13 9-е
1997 5 0 5 3:15 11-е
2007 8 4 4 14:12 4-е
2009 6 1 5 5:15 12-е
2011 5 2 3 8:11 8-е
2013 4 2 2 7:8 8-е
2015 4 1 3 3:9 12-е
Всего 108 39 69 165:237

1955: Эро Валлениус, Вейкко Лехтеря, Раймо Лехто, Курт Лиуха, Матти Лёфтман, Эке Метхер, Кайну Миккола, Реййо Микконен, Раймо Рахикайнен, Тармо Рипатти, Эркки Хейнонен, Эско Хяккинен. Тренер — Тайсто Хейнонен.
2007: Тапио Кангасниеми, Олли Куннари, Матти Ойванен, Микко Ойванен, Симо-Пекка Олли, Туомас Саммельвуо, Урпо Сивула, Антти Силтала, Янне Хейккинен, Матти Хейтанен, Константин Шумов, Микко Эско. Тренер — Мауро Берруто.
2009: Олли Куннари, Юкка Лехтонен, Ессе Мянтюля, Матти Ойванен, Микко Ойванен, Симо-Пекка Олли, Олли-Пекка Оянсиву, Туомас Саммельвуо, Урпо Сивула, Антти Силтала, Матти Хейтанен, Паси Хивяринен, Константин Шумов, Микко Эско. Тренер — Мауро Берруто.
2011: Олли Куннари, Юкка Лехтонен, Ессе Мянтюля, Матти Ойванен, Микко Ойванен, Туомас Саммельвуо, Урпо Сивула, Антти Силтала, Ээми Тервапортти, Яри Туоминен, Матти Хейтанен, Паси Хивяринен, Константин Шумов, Микко Эско. Тренер — Даниэль Кастельяни.
2013: Лаури Керминен, Олли Куннари, Юкка Лехтонен, Никлас Сеппянен, Ээми Тервапортти, Матти Ойванен, Микко Ойванен, Юхо Раяла, Урпо Сивула, Антти Силтала, Константин Шумов, Микко Эско. Тренер — Туомас Саммельвуо.
2015: Лаури Керминен, Олли Куннари, Юкка Лехтонен, Микко Ойванен, Олли-Пекка Оянсиву, Никлас Сеппянен, Урпо Сивула, Томми Сиириля, Антти Силтала, Саули Синкконен, Ээми Тервапортти, Паси Хивяринен, Константин Шумов, Вилле Юнтура. Тренер — Туомас Саммельвуо.

Сборная Финляндии —
финалист Евролиги 2005 года

Ансси Весанен, Йони Марккула, Исмо Мойланен, Матти Ойванен, Микко Ойванен, Симо-Пекка Олли, Матти Олликайнен, Саули Силпо, Антти Силтала, Теппо Хейккиля.
Тренер: Мауро Берруто

Мировая лига

  • 1993 — 12-е место
  • 2006 — 10-е место
  • 2007 — 7-е место
  • 2008 — 10-е место
  • 2009 — 8-е место
  • 2010 — 13-е место
  • 2011 — 10-е место
  • 2012 — 13-е место
  • 2013 — 16-е место
  • 2014 — 16-е место
  • 2015 — 15-е место

Евролига

  • 2004 — 6-е место
  • 2005 — 2-е место

Тренеры

  • 1962—1968 — Кайну Миккола
  • 1968—1973 — Харри Сунделл
  • 1974—1982 — Хейкки Монтонен
  • 1983 — Рейно Косонен
  • 1984 — Юкка Кутила
  • 1985 — Владимир Сирвон
  • 1986 — Пертти Лааксонен

Текущий состав

Заявка сборной Финляндии на европейский квалификационный турнир Олимпийских игр-2016

Имя Дата рождения Рост Клуб
Центральные блокирующие
9 Томми Сиириля 5 августа 1993 (30 лет) 203 «Тиикерит»
11 Саули Синкконен 14 сентября 1989 (34 года) 201 «Иску»
14 Константин Шумов 15 февраля 1985 (39 лет) 205 «Лубе»
18 Юкка Лехтонен 22 февраля 1982 (42 года) 197 LEKA
Связующие
1 Вилле Юнтура 26 марта 1988 (36 лет) 192 «Лойму»
2 Ээми Тервапортти 26 июля 1989 (34 года) 193 «Кнак»
Диагональные
13 Антти Роппонен 17 августа 1995 (28 лет) 193 «Тиикерит»
16 Олли-Пекка Оянсиву 31 декабря 1987 (36 лет) 197 «Тиикерит»
Доигровщики
5 Антти Силтала 14 марта 1984 (40 лет) 193 «Енисей»
6 Никлас Сеппянен 30 июня 1993 (30 лет) 192 «Туркуэн»
7 Ээмели Коуки 26 октября 1991 (32 года) 194 «Хуррикаани-Лоймаа»
8 Элвис Крастиньш 15 сентября 1994 (29 лет) 192 «Ваммала»
Либеро
4 Лаури Керминен 18 января 1993 (31 год) 182 «Кузбасс»
19 Паси Хивяринен 22 ноября 1987 (36 лет) 184 «Тиикерит»
Главный тренер — Туомас Саммельвуо, ассистент тренера — Никола Джолито

Напишите отзыв о статье "Мужская сборная Финляндии по волейболу"

Примечания

  1. [www.fivb.org/en/volleyball/VB_Ranking_M_2015-10.asp Рейтинг мужских сборных на октябрь 2015 года]
  2. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/194064 Сборная России — первая в Европе!]. «Советский спорт» (25 июля 2005). Проверено 2 июня 2011. [www.webcitation.org/69auvsW80 Архивировано из первоисточника 1 августа 2012].
  3. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/268811 Россияне остудили горячих финских парней]. «Советский спорт» (14 сентября 2007). Проверено 2 июня 2011. [www.webcitation.org/69av1YB1b Архивировано из первоисточника 1 августа 2012].
  4. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/268811 Мауро Берруто: «Пока сам не знаю, на что способны мои парни»]. «Спорт-Экспресс» (11 сентября 2007). Проверено 2 июня 2011. [www.webcitation.org/69av1YB1b Архивировано из первоисточника 1 августа 2012].
  5. [www.hs.fi/urheilu/artikkeli/Lentismiehet+historialliseen+voittoon+Brasiliasta/1135247432730 Lentismiehet historialliseen voittoon Brasiliasta] (фин.). Helsingin Sanomat (4 июля 2009). Проверено 2 июня 2011. [www.webcitation.org/69av5kAUl Архивировано из первоисточника 1 августа 2012].
  6. [www.championat.com/volleyball/news-1416567-igrok-lokomotiva-novosibirsk-sammelvuo-stal-trenerom-sbornoj-finljandii.html Саммельвуо стал тренером сборной Финляндии]. Чемпионат.com (6 января 2013). Проверено 25 мая 2013. [www.webcitation.org/6GsHFqpLN Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].

Ссылки

  • [www.lentopalloliitto.fi/ Сайт волейбольной ассоциации Финляндии] (фин.) (англ.)
  • [www.fivb.org/EN/volleyball/competitions/WorldLeague/2014/Teams2.asp?Team=FIN Сборная Финляндии на сайте Международной федерации волейбола] (англ.)

Отрывок, характеризующий Мужская сборная Финляндии по волейболу

– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.