Музеи Киева

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Легенда

      Художественные музеи       Мемориальные музеи       Исторические, краеведческие музеи

Голосеевский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей народной архитектуры и быта Украины ул. Пироговский шлях, 1 Известнейший украинский скансен. На территории 150 га собрано свыше 300 зданий ХVII—начала ХХ века: дома, храмы, хозяйственные постройки. Они сгруппированы по региональному принципу[1].
Киевский литературно-мемориальный музей Максима Рыльского ул. Рыльского, 7 В коллекции музея, которая находится в доме писателя Максима Рыльского — вещи, окружавшие мастера в течение его жизни, большое количество рукописей, а также личная библиотека Максима Рыльского, в частности книги, подписанные авторами.[2]
Музей Якубовских Улица Цимбалов Яр, 6-А Частный музей. Содержит коллекцию оберегов и икон[3].
Национальный музей пчеловодства Украины ул. Академика Заболотного, 19 В музее собраны материалы по истории пчеловодства, фотографии известных учёных-пасечников, есть раздел апитерапии, новых достижений и технологий в этой области. Экспозиция музея рассказывает обо всех этапах производства мёда, начиная с особенностей жизни пчелиной семьи и заканчивая разнообразными технологиями сбора мёда. Также рассказывается о поверьях и легендах, связанных с мёдом.
Историко-мемориальный музей М. Грушевского ул. Паньковская, 9 В фондах музея — оригиналы писем создателя истории украинской нации, а также его родных, других известных деятелей украинского движения и культуры, труды историка, издания под его редакцией, книги из личной библиотеки. Для воссоздания мемориальной квартиры М. Грушевского собрана мебель и бытовые вещи, фотографии интерьеров[4].
Музей выдающихся деятелей украинской культуры ул. Саксаганского, 93, 93-б, 95, 97, 97-в и ул. Жилянская, 96[5] Музей посвящён жизни и творчеству Леси Украинки, Николая Лысенко, Панаса Саксаганского, Михаила Старицкого. Музейные экспозиции размещены в мемориальных домах, где жили известные люди и которые сохранились до сегодняшнего дня. Создание общего музея мотивировалось близостью расположения домов, где жили эти деятели культуры. Состоит из трёх отделов: Музей Леси Украинки, Музей Николая Лысенко и Музей Михаила Старицкого.
Музей Леси Украинки ул. Саксаганского, 97 Музей размещён в десяти комнатах дома, в котором жила писательница в разное время с 1890 до 1910 года. В нём представлены материалы о жизни и творчестве Леси Украинки, рукописи, первые издания сочинений, её личные вещи и т. д.
Дом-музей Николая Лысенко ул. Саксаганского, 95-б Расположен в доме известного композитора Николая Лысенко. Знакомит с жизнью и творчеством композитора. В музее также проводятся выставки картин, здесь проходят концерты.
Музей Михаила Старицкого ул. Саксаганского, 93 Сердцем экспозиции является кабинет Старицкого. Сохранились письменный стол, шкаф, маленький диван, на котором в последние годы жизни писателя (за ширмой) спала его жена София Витальевна, сестра Николая Лысенко. Рядом с кабинетом комната старшей дочери Марии Михайловны, заслуженной артистки, профессора Муздраминститута имени Лысенко[6].
Музей истории Национального аграрного университета ул. Героев обороны, 15 Создан в 1966 году
Музей Валерия Лобановского Проспект Валерия Лобановского, 146—148 (СШ № 319) Музей размещён в школе, где учился Валерий Лобановский . Здесь сохранилась парта, за которой сидел юный Лобановский, книга по алгебре 1952-го года выпуска, стенды с фотографиями из выпускного альбома и снимки его одноклассников[7].

Дарницкий район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Международный музей украинской вышивки ул. Новодарницкая, 15/1 В музее представлена широкая палитра работ Протчевой Татьяны Ивановны, выполненных преимущественно на старинном самотканном материале, а также с использованием современных технологических возможностей вышивания[8].
Музей истории ВО «Киевский радиозавод» ул. Бориспольская, 9 Открыт 1981 году

Деснянский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей булатного оружия ул. Пуховская, 4, комн. 208—211 (тел. 512-22-30) В экспозиции музея несколько десятков ножей, кинжалов, мечей, сабель, мачете, изготовленных мастерами центра «Булат НВР» из булатной стали, секрет которой ими разгадан. Среди известных экспонатов — акинак «Меч Революции», Меч второго Президента Украины, булатный кортик «Казацкая слава» Третьего Президента Украины, наградные кортики, признанные МВД Украины официальной наградой Министерства, нож «Ярило» и другие.
Музей трудовой славы Дарницкого шолкового комбината ул. Магнитогорская, 1а Открыт в 1967 году

Днепровский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей ненужных вещей ул. Степана Сагайдака, 112 Оригинальный музей при Киевском заводе вторсырья. Коллекция собрана из оригинальных предметов, которые были сданы в утиль[9].
Музей истории канализации Киева Харьковское шоссе, 50а В двух залах музея представлены образцы канализационного оборудования и труб, начиная с античных Греции и Рима. Главная часть экспозиции посвящена канализационному хозяйству Киева[10].
Музей истории Дарницкого вагоноремонтного завода ул. Алма-Атинская, 74 Открыт в 1975 году

Оболонский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей пожарного дела ул. Малиновского, 6 Музей знакомит с историей и современностью пожарного дела. В экспозиции имеются пожарные автомобили 30-х годов, техника пожаротушения за более чем столетний период[11].
Музей истории Института сверхтвёрдых материалов имени В. М. Бакуля ул. Автозаводская, 2 Открыт в 1966 году

Печерский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей исторических драгоценностей Украины Лаврская улица, 21, корпус 12 Филиал Национального музея истории Украины — единственное на Украине систематизированное собрание исторических и художественных раритетов из драгоценных металлов[12].
Музей микроминиатюр Николая Сядристого Лаврская улица, 21 (Расположен на территории Киево-Печерской лавры) В музее представлено большое количество очень мелких по размеру произведений. Самая маленькая в мире книга, подкованная блоха, модель фрегата «Алые паруса» длиной 3,4 мм, роза в продольном сечении человеческого волоса — эти и другие экспонаты посетители музея наблюдают в микроскоп.
Государственный музей игрушки Кловский спуск, 8 Государственный музей игрушки Министерства образования и науки Украины был создан 1 января 2005 года. Основой музейного собрания стала 10-тысячная коллекция игрушек, которую начали собирать с 1930-х годов. Три зала представляют этнографические ирушки, коллекцию украинских народных игрушек и промышленную коллекцию игрушек, среди которых есть экземпляры, которым насчитывается более ста лет[13].
Водно-информационный центр (музей воды) ул. Михаила Грушевского, 1В Экспозиция знакомит с круговоротом воды в природе, при этом ей свойственны признаки музея, технической выставки и аквапарка.
Музей культурного наследия ул. Московская, 40б Музей культурного наследства — это музей творчества эмигрантов, в котором сохраняются документы, фотографии и некоторые личные вещи, которые в своё время принадлежали художникам, писателям, музыкантам, писавшим на языке, называемом украинским[14].
Музей книги и книгопечатания Украины Лаврская улица, 21 В музее собраны образцы книжной культуры, собранные на территории современной Украины (около 56 тысяч). Экспозиция представляет историю книги и книжного дела со времён Киевской Руси и до наших дней как историю книжного дела украинского народа; рассказывает о создании письменности у восточных славян, о рукописной книге X—XVI столетий, о зарождении книгопечатания в Европе, о начале и развитии кириллического книгопечатания, об издательской деятельности Ивана Фёдорова и про других известных создателей книгопечатания XVI—XVIII столетий (эти исторические личности представлены как украинские деятели)[15].
Музей истории Киева Крещатик, 2 Экспозиция музея знакомит с историей города, начиная с первых поселений на его территории. Музейное собрание состоит из археологических материалов, найденных на территории города, этнографической и нумизматической коллекций, коллекции икон, почтовых открыток, бытовых вещей киевлян разных времён, а также тематических комплексов ХХ века[16].
Государственный музей театрального, музыкального и киноискусства Украины Лаврская улица, 21 Единственный на Украине музей в своей сфере. Собрана во время существования — с 1923 года — большая и разнообразная коллекция экспонатов по истории развития искусств, которая постоянно пополняется новыми материалами.
Национальный художественный музей Украины ул. Михаила Грушевского, 6 Изобразительное искусство на территории современной Украины со времён барокко и по сегодняшнее время.
Центральный музей Вооружённых Сил Украины ул. Михаила Грушевского, 30/1 В экспозиции музея отображена история военной деятельности на территории современной Украины. Уникальные музейные предметы киммерийско-скифско-сарматского периода, времён Киевской Руси, периода XVII—XVIII столетий, периода Первой мировой войны и гражданской войны в России 1917—1921 годов. Экспозиция музея направлена на формирование убеждений в древности украинской нации, конфликты, происходившие на территории современной Украины, представлены как национально-освободительная борьба украинского народа.
Историко-архитектурный памятник-музей «Киевская крепость» ул. Госпитальная, 24а Музей создан в 1927 году и является единственным на Украине памятником фортификационного дела ХVIII—ХIХ столетий и одной из наибольших в мире каменно-земляной крепостью, которая сохранилась до наших дней.
Национальный музей истории Украины во Второй мировой войне Лаврская улица, 44 Музей посвящён Великой Отечественной войне. В музее выставлено на открытой площадке большое количество артиллерийских орудий времён 1941—1945 годов, а также более позднего периода. Имеется небольшая экспозиция, посвящённая афганской кампании 1979—1989 годов. Главный памятник музея — Родина-мать — является одним из наиболее высоких сооружений города Киева[17].
Музей истории туалета ул. Рыбальская, 22 (Киевская крепость, башня № 5) Выставка посвящена необходимой части человеческой цивилизации — ватерклозету. История от ночного горшка до супер-технологий современности[18].
Государственный музей украинского декоративного искусства Лаврская улица, 21 Собрание составляют свыше 75 тысяч работ традиционного народного и профессионального декоративного искусства Украины от XV столетия до наших дней. Это разнообразные по материалу, форме, декорированию и назначению предметы домашнего обихода. Все они имеют определённые региональные отличия[19].
Музей Ивана Гончара Лаврская улица, 29 Коллекция музея насчитывает свыше 15 тысяч этнографических единиц хранения, среди которых 2,7 тысяч образцов тканей (рушники, сорочки, верхняя одежда, ковры и т. д.); около 700 предметов керамики (гончарная посуда, детская игрушка, кафель), уникальная коллекция расписанных яиц (500 единиц), деревянные резьблёные вещи, изделия из металла и стекла, ценная коллекция народных музыкальных инструментов (кобзы, бандуры, цимбалы, сопилки, колёсная лира, цитра, коза, трембиты, флояра и др.)[20].
Музей спортивной славы Украины ул. Большая Васильковская, 55а
Народный музей революционной боевой и трудовой славы завода «Арсенал» Московская улица, 2 Открыт в 1967 году
Музей Марии Заньковецкой ул. Большая Васильковская, 121 Экспозиция музея состоит из двух частей: историко-биографической, материалы которой освещают жизнь и творчество М. Заньковецкой от рождения до 1917 года, и мемориальной, в которой представлена квартира актрисы, где она жила с 1918-го по 1934 годы[21].
Центральный музей пограничных войск Украины Лаврская улица, 44 Экспозиция музея размещена в семи залах общей площадью 368 м² и насчитывает около четырёх тысяч экспонатов, среди которых есть уникальные документы, эксклюзивные фотографии, ценные награды, оружие, личные вещи пограничников, газеты и открытки минувших лет[22].
Национальный музей «Мемориал памяти жертв голодоморов на Украине» Лаврская улица, 15-А Музей представляет голод 1932—1933 годов как целенаправленный голодомор украинского народа. Экспозиция состоит из мемориальной части (Свеча памяти, скульптура девочки с колосками в руках на площади Памяти, окружённый жерновами, Аллея «чёрных досок» и калиновая роща) и Зала памяти, который фактически выполняет функцию музея.
Музей Шолом-Алейхема ул. Большая Васильковская, 5а В музее, который занимает площадь свыше 220 м², много аутентичных вещей того периода, когда Шолом-Алейхем жил и творил в Киеве. Они собирались еврейской диаспорой Украины. Музей даёт представление не только о самом писателе и его творчестве, но и о среде, в которой он жил — про еврейский Киев конца ХIХ — начала ХХ столетий.
Художественный арсенал Лаврская улица, 20—30
Музей истории КП «Киевпастранс» улица Академика Филатова, 22/8 В единственном зале музея представлены многочисленные модели трамваев, троллейбусов и автобусов, которые работают или работали в Киеве. Имеются три диорамы, отображающие разные этапы развития киевского транспорта — «Начало» (1892 год), «Годы войны» и «Наше время». На большой карте современной Украины обозначены все города, которые имеют сейчас или имели в прошлом трамвай или троллейбус. На большой карте Киева обозначены все трамвайные и троллейбусные маршруты, существовавшие с момента появления этих видов транспорта в городе.
Музей истории обувного объединения «Киев» Лаврская улица, 34 Открыт в 1967 году
Музей истории Киевгорстроя Улица Суворова, 4/6 (тел. (044) 280-54-20) В экспозиции музея собраны материалы, повествующие о потерях города, нанесённых ему войной, рассказывается об истории создания Главкиевстроя. Музей открыт в 1995 году.
Мемориальный музей-квартира Б. Р. Гмыри ул. Крещатик, 15, кв. 33 Открыт в 1984 году
Музей денег ул. Институтская, 9 Открыт в 1979 году
Музей космонавтики ул. Большая Васильковская, 57/3 Находится в помещении Киевского планетария. Рассказывает об истории космонавтики.

Подольский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей гетманства ул. Спасская, 16-б Создан 11 марта 1993 года распоряжением Представителя Президента Украины. Размещается в доме-памятнике архитектуры конца XVII столетия с надстройками, сделанными в ХIХ веке, известном в Киеве как «Дом гетмана И. Мазепы».
Национальный музей «Чернобыль» улица Хорива, 1 Музей памяти Чернобыльской катастрофы. Экспозиция рассказывает о хронологии событий, героизме ликвидаторов и народной трагедии[23].
Музей одной улицы Андреевский спуск, 2б Музей посвящён истории Андреевского спуска.
Аптека-музей ул. Притиско-Никольская, 7 История украинской фармацевтики и аптечного дела.
Музей хлеба ул. Вышгородская, 12 Кроме орудий труда — деревянного плуга, сеялок, веялок, в музее есть и макет старой печи, который изготовили дети из Новопетриковки, расписав его местной петриковской росписью. Немало в музее и образцов хлеба из разных стран[24].
Хата на Приорке ул. Вышгородская, 5 Дом на Приорке, где в августе 1859 года останавливался Тарас Шевченко.
Музей Михаила Булгакова Андреевский спуск, 13 Дом в котором жил Михаил Булгаков. Второй этаж дома — 7 комнат — занимает основная экспозиция «Дом Турбиных», на первом этаже расположены два выставочных зала и Литературная гостиная. Подвал и веранда дома также используются под выставки. В двух двориках усадьбы — нижнем (внутреннем, закрытом) и верхнем — проходят спектакли, вечера, фестивали, встречи.[25].
Музей-мастерская Ивана Кавалеридзе Андреевский спуск, 21 В музее экспонируются скульптурные работы Ивана Кавалеридзе, демонстрируются его кинофильмы и видеофильмы о его творчестве и жизни[26].
Мемориальный дом-музей Г. П. Светлицкого ул. Дегтярная, 30
Музей Магдебургского права Почтовая площадь, 1 Маленький дом на Почтовой площади представляет собой постоянно действующую выставку «К истории самоуправления в городе Киеве», посвящённую 500-летию приданию городу Магдебургского права. Музей рассказывает о тех временах, когда «Подол был городом», наиболее значимым районом Киева, об эпохе подольской славы и процветания в Середневековье и позднее — в эпоху барокко и развития городской культуры[27].
Музей истории благотворительности в Киеве ул. Константиновская 6/8 (расположен в Доме Петра I) Экспозиция музея посвящена истории сооружения памятника, пребыванию Петра I в Киеве, меценатству представителей духовной и имперской власти и разнообразным формам официальной и общественной благотворительности в Киеве времён Российской империи. К числу наиболее ценных экспонатов принадлежат книга «Октоих», изданная во Львове в 1644 году с посвящением Петру Могиле, икона «Божья Матерь с Младенцем на руках» с почти полностью сохранённым барокковым резьблением ХVIII столетия и книга «Жития святых» 1762 года, которая, среди прочих, содержит описание жизни Дмитрия Туптало.
Народный музей истории завода «Ленинская кузня» ул. Электриков, 26 Открыт в 1961 году
Музей украинской победы ул. Григория Сковороды, 2 Музей посвящён событиям, названным Оранжевой революцией

Святошинский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей поэта Д. Луценко ул. Генерала Потапова, 12 (при школе № 197)[28] Музей Дмитрия Емельяновича Луценко.
Музей истории Святошинского района проспект Победы, 136, центр внешкольной работы «Северное сияние»[29]
Музей боевой и трудовой славы завода станков-автоматов ул. Краснозаводская, 7 Открыт в 1973 году
Народный музей истории Киевского авиазавода проспект Победы, 100/1 Открыт в 1970 году
Народный музей истории Киевского механического завода ул. Туполева, 1 Открыт в 1963 году

Соломенский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Государственный музей авиации ул. Медовая, 1 Расположен на окраине Киева, возле аэропорта «Жуляны». На большой территории, составляющей около 20 гектаров, собраны практически все основные типы самолётов и вертолётов, которые были на вооружении Военно-воздушных сил СССР и уже независимой Украины, или летали в гражданской авиации[30].
Музей истории ветеринарии ул. Волынская, 12
Мемориальный музей академика медицины Н. Стражеско ул. Народного ополчения, 5 В экспозиции музея представлены личные вещи Стражеско, редкие издания его работ, настоящие фотографии, представлены материалы его исследований. Экскурсия рассказывает и о последнем этапе жизни учёного, избранного в 1943-м году действительным членом Академии наук СССР[31].
Мамаева Слобода улица Михаила Донца, 2 Скансен[32].
Народный музей истории Киевского электровагоноремонтного завода ул. Ползунова, 2 Открыт в 1975] году
Музей истории Киевского государственного технического университета строительства и архитектуры просп. Воздухофлотский, 31 Открыт в 1969 году
Музей воздушного транспорта Киевского международного университета гражданской авиации просп. Космонавта Комарова, 1 Открыт в 1972 году
Политехнический музей просп. Победы, 37 корп.6 Открыт 11 сентября 1998 года

Шевченковский район

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Национальный музей истории Украины ул. Владимирская, 2 Фонды музея насчитывают свыше 600 тысяч уникальных памяток истории и культуры. Они отображают исторический процесс развития общества на территории Украины с древнейших времён до настоящего времени[33] (арх. И. Ю. Каракис).
Музей истории Десятинной церкви ул. Владимирская, 6 Государственный историко-археологический музей в Киеве (Старокиевская гора). Музей исследует фундамент Десятинной церкви, которая была построена великим князем Владимиром Святославичем в 996 году и сегодня является памятником архитектуры международного значения.[33] (арх. Василий Стасов).
Национальный научно-природоведческий музей НАН Украины Улица Богдана Хмельницкого, 15 Один из крупнейших научно-природоведческих музеев мира. Это целостный комплекс, в состав которого входят Геологический, Палеонтологический, Зоологический, Ботанический и Археологический музеи.
Археологический музей Улица Богдана Хмельницкого, 15 Организован в 1966 году как науччный отдел Института археологии. С 19 мая 1969 года открыт для посетителей. В четырёх залах музея на площади 500 м² экспонируется около 10 000 предметов, которые дают возможность проследить за историческими событиями на территории современной Украины от момента появления первого человека до позднего Средневековья.
Палеонтологический музей Улица Богдана Хмельницкого, 15 В коллекции — древние ископаемые останки и окаменелости.
Ботанический музей Улица Богдана Хмельницкого, 15 В коллекции — представители растительного мира Украины.
Зоологический музей Улица Богдана Хмельницкого, 15 В коллекции — фауна Украины и мира, от простейших форм жизни до приматов[34].
Геологический музей Улица Богдана Хмельницкого, 15
Национальный музей искусств имени Богдана и Варвары Ханенко ул. Терещенковская, 15-17 Художественный музей, крупнейшее собрание зарубежного искусства на Украине. В экспозиции, начало которой было дано частной коллекцией семьи Ханенко, имеется свыше 25 тысяч предметов искусства[35].
Национальный музей русского искусства ул. Терещенковская, 9 Основу собрания составляют большие частные художественные собрания семей Терещенко, Ханенко. Музей владеет уникальными коллекциями работ Д. Левицкого, В. Боровиковского, И. Шишкина, М. Врубеля, а также отдельными широкоизвестными работами И. Репина, А. Иванова, В. Васнецова, Н. Рериха и других[36].
Музей циркового искусства пр. Победы, 82 В музее представлена коллекция, посвящённая цирку — музыкальные инструменты, фотографии знаменитых династий[37].
Литературно-мемориальный музей-квартира П. Г. Тычины ул. Терещенковская, 5 Музей посвящён жизни и творчеству поэта Павла Григорьевича Тычины. В квартире сохранены прижизненные интерьеры, библиотека, музикальные инструменты писателя.
Литературно-мемориальний музей-квартира Н. Бажана ул. Терещенковская, 5, кв. 5 Мемориальная часть музея воссоздаёт атмосферу, в которой жил и работал Николай Бажан. Жена писателя Н. В. Бажан-Лауэр сохранила квартиру такой, какой она была при жизни хозяина. На обозрение представлены кабинет, гостиная, мастерская и другие комнаты писателя, его личные вещи. Литературная часть экспозиции показывает жизненный и творческий путь Н. Бажана: его генеалогическое дерево, семейный круг, этапы творческого и гражданского становления в атмосфере бурных, драматических событий в России начала ХХ столетия, советского периода, суровых военных будней, послевоенного восстановления страны[38].
Музей «Золотые Ворота» ул. Владимирская, 40-а В середине реконструированного павильйона Золотых Ворот расположена экспозиция, посвящённая истории строительства, существования и реконструкции главных ворот древнего Киева.
Национальный музей Тараса Шевченко бул. Т. Шевченко, 12 В 24 залах размещено свыше 4 тысяч экспонатов. В музее имеется свыше 800 оригинальных картин, портретов, рисунков, офортов Шевченко, личные вещи поэта, фотокопии его рукописей[39].
Кабинет-музей Вячеслава Черновола ул. Гончара, 33 Кабинет-музей политического деятеля, публициста, журналиста, Героя Украины Вячеслава Черновола[40].
Национальный музей медицины Украины Улица Богдана Хмельницкого, 37 В музее представлено развитие медицины на территории современной Украины с древнейших времён до наших дней. В основу организации музея была положена новейшая концепция музееведения, которая позволила использовать научно-методические и документальные материалы и экспонаты в комплексе с архитектурными, художественно-техническими и аудио-визуальными средствами. Кроме стендовой экспозиции в музее созданы оригинальные интерьеры, с портретными фигурами известных учёных и врачей.[41].
Национальный музей литературы Украины Улица Богдана Хмельницкого, 11 Многочисленные экспозиции посвящены писателям Украины. Также есть кинозал, где можно посмотреть документальные и художественные фильмы про писателей, и снятые по их произведениями[42].
Городской музей «Духовные сокровища Украины» ул. Десятинная, 12 В экспозиции представлено около 300 икон конца ХV — начала ХХ столетия и работы художницы Марии Примаченко.
Центральный государственный архив-музей литературы и искусства Украины ул. Владимирская, 22а В архиве хранятся фонды творческих союзов и организаций писателей, композиторов, художников, архитекторов, журналистов, кинематографистов, деятелей театра. В них сконцентрированы стенограммы съездов и пленумов союзов, протоколы заседаний коллегиальных органов, документы о праздновании юбилеев и увековечивании памяти деятелей литературы и искусства[43].
Государственный политехнический музей пр. Победы, 37 В семи залах размещены экспозиции по истории КПИ и разных направлений техники, охватывающие состояние и развитие науки и техники на Украине и в мире в целом, а именно: электроника, приборостроение, радиотехника, телекоммуникации, информатика, полезные ископаемые, промышленные технологии, машиностроение, авиация и космонавтика, транспорт, металлургия, электросварка, энергетика[44].
Педагогический музей ул. Владимирская, 57 Экспозиция музея наглядно показывает становление и развитие образования на Украине. Уникальность экспозиции музея состоит в том, что она насчитывает около 40 тысяч экспонатов, среди которых — раритеты древней письменности ХI—ХIV столетий, школьное оборудование, технические средства обучения разных исторических периодов[45].
Музей истории налоговой службы на Украине Львовская площадь, 6 Музей создан в 1997 году. В небольшом помещении музея размещено свыше 1000 интересных экспонатов, которые рассказывают об истории, создании и деятельности финансовой и налоговой системы на территории современной Украины на разных этапах от периода Киевской Руси до современности. Музейные экспонаты отрабатывались в государственных архивах, библиотеках, фондах Национального исторического Музея[46].
Музей современного изобразительного искусства Украины ул. Глубочицкая, 17 В коллекции музея — работы украинских художников и скульпторов. Дважды в год меняется экспозиция[47].
Музей А. С. Пушкина ул. Кудрявская, 9 Главная часть экспозиции посвящена «южной ссылке» А. Пушкина, а именно — его пребыванию в Крыму, на Кавказе, в Киеве, Одессе, Каменке.[48].Большим успехом у посетителей, главным образом иностранных, пользуется выставленный экспонат — книга императора Наполеона, подаренная ему лейб-медиком, хирургом Сабатье.
Музей восковых фигур пр. Победы, 29 В пяти залах представлено 60 фигур политических деятелей прошлого и современности, известных писателей, популярных актёров и певцов, прославленных спортсменов[49].
Литературно-мемориальный дом-музей Тараса Шевченко переулок Тараса Шевченко, 8-а Экспозиция в полном объёме раскрывает тему пребывания Т. Шевченко в Киеве во время трёх его приездов в Малороссию, и в первую очередь проживания его в этом доме в 1846 году.
Музей Киевской астрономической обсерватории ул. Обсерваторная, 3В Экспонаты сгруппированы по направлениям исследований, которые отображают историческое развитие и задачи, которые решала и решает астрономия. Это разные геодезические приборы, служба времени представлена точными астрономическими часами ХIХ столетия, приборами для записи времени — хронографами разных поколений и конструкций, радиоприёмниками для приёма специальных сигналов точного времени. Фотографическая астрономия показана фотоснимками на пластинках и плёнках разных форматов, полученными на астрографе обсерватории, фото- и кинокамерами разных поколений, измерительными микроскопами и координатно-измерительными машинами.
Музей Лукьяновского кладбища ул. Дорогожицкая, 7 Экспозиция музея даёт возможность ближе познакомиться с жизненным и творческим путём выдающихся людей прошлого, похороненных на Лукьяновском гражданском кладбище. На музейных стендах, а их более 30, представлены фото- и документальные материалы. Каждый из стендов отображает деятельность четырёх, пяти персоналий, это — художники, архитекторы, медики, духовенство, учёные, музыканты[50].
Археологический музей Киевского национального университета имени Тараса Шевченко ул. Владимирская, 60 Материалы экспонируются в 12-ти блоках — художественно оформленных витринах, посвящённых разным археологическим периодам: Экспозиция подаёт аутентичные археологические предметы разных эпох и народов с территории Украины: орудия труда, элементы вооружения, посуда, украшения и др. Их дополняют карты, рисунки, макеты, пояснительные тексты. Верхнюю часть музейного пространства заполняет фриз — художественное панно (художник А. Чуботин), где представлены рисунки известных артефактов, которые представляют духовную культуру древних народов, живших на территории современной Украины. В подвитринных подиумах хранятся научные коллекции, используемые во время лекций и практикумов[51].
Мемориальный кабинет-музей Виктора Косенко ул. М. Коцюбинского, 9, кв. 4 Квартира-музей украинского композитора В. С. Косенко
Киевский музей К.Г.Паустовского ул. М. Коцюбинского, 12Б Литературный музей [ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%F3%F1%F2%EE%E2%F1%EA%E8%E9,_%CA%EE%ED%F1%F2%E0%ED%F2%E8%ED_%C3%E5%EE%F0%E3%E8%E5%E2%E8%F7 К. Г. Паустовского], посвященный его жизни и учёбе в Киеве в начале ХХ века
Музей Национальной киностудии художественных фильмов им. А. Довженко проспект Победы, 44
Музей истории Михайловского Златоверхого монастыря ул. Трёхсвятительская, 8 В музее, находящемся в колокольне и корпусе Варваринских келий, представлены макеты и изображения собора в разные исторические эпохи, строительные материалы, из которых он был возведён, фрагменты фресок, которые украшали храм[52].
Музей Украинской революции 1917-1921 годов ул. Владимирская, 57 В музее находятся предметы периода Украинской народной республики, среди которых оригинальные фотографии Главы Директории УНР Симона Петлюры, трёх премьер-министров правительства УНР, комплекс вещей генерала Армии УНР Николая Капустянского, награды и униформа периода УНР, книги с автографами деятелей Республики. Центром экспозиции является «Тризубец» — Государственный герб Украинской Народной Республики и оригинал распечатки IV Универсала Центрального Совета, которым провозглашалась полная независимость УНР 9 (22) января 1918 года[53].
Музей почты ул. Крещатик, 22 В музее представлены почтовые раритеты ХIХ—ХХ столетий, рассказывающие, как изменялась служба и её атрибуты, сама организация почтового дела — старинные телеграфные журналы XIX столетия и формуляры почтовых чиновников, письменные принадлежности, старинные почтовые ящики, почтовый рожок, «толстая сумка на ремне» образца 1947 года. Музей увешан многочисленными фотографиями, имеющими отношение к почтовой службе. Можно увидеть все виды почтового транспорта, начиная с патриархальных воловых упряжек и до мотоциклов времён Великой Отечественной войны[54].
Музей телевидения ул. Мельникова, 42 История развития телевидения на Украине представлена в схемах первых передвижных телевизионных станций, в фотографиях, альбомах, аккредитациях на важнейшие мировые события и наградах и грамотах УТ-1. Также в экспозиции имеются макеты декораций в студиях. Здесь можно увидеть в миниатюре, как выглядела студия программ «Дали буде…», «Надвечир’я», «Вечирня казка», увидеть Катрусю из «Катрусиного кинозала»[55].
Музей Киевского метрополитена проспект Победы, 35 Экспозиция размещена в трёх залах. Над стендами в хронологическом порядке размещены большие фотографии станций с обозначением года их запуска. Первый зал посвящён строительству и открытию очередей метрополитена в разные годы. Второй зал посвящён службам метрополитена. В третьем зале установлены первые часы центральной станции службы времени метрополитена, которые синхронизируют время и интервалы прохождения поездов, а также действующий макет работы оборотного глухого угла в том же масштабе 1:87[56].
Музей Первого Президента Украины Леонида Кравчука при Украинском Народном Посольстве ул. Обсерваторная, 11/1
Музей Бориса Гринченко ул. Бульварно-Кудрявская, 18/2 (административный корпус Киевского университета им. Бориса Гринченко)[57] Экспозиция посвящена Борису Гринченко.
Музей истории завода «Большевик» просп. Победы, 38 Открыт в 1968 году
Музей истории завода «Укркабель» ул. Баггоутовская, 14 Открыт в 1967 году. Ныне здание музея выкуплено клиникой Медикал Клаб (пластическая хирургия)
Народный музей истории завода имени Артёма ул. Мельникова, 2 Открыт в 1963 году
Мемориальный музей А. В. Палладина ул. Леонтовича, 9 Открыт в 1985 году
Музей трудовой славы ПО «Югозападтрансстрой» ул. Назаровская, 3 Открыт в 1984 году
Музей истории Проминвестбанка ул. Софиевская, 9, в здании Проминвестбанка

Бывшие

Название Местонахождение Краткое описание Изображение
Музей голограмм Лаврская улица, 19 Выставка открыта в 1995 году. На ней представлены голографические копии ценнейших предметов, хранящихся в фондах Национального Киево-Печерского историко-культурного заповедника и Национального музея истории Украины. Копии выполнены в виде голографических стеклянных дисплеев с внутренним слоем специальной фотоэмульсии[1].
Торговый музей Межигорская улица, 1 В Контрактовом доме в 1926 году был создан Торговый музей, имевший целью ознакомление торговых организаций с образцами отечественных и импортных товаров. При музее работали соответствующие отделы, а также лаборатория для исследования промышленных изделий и зерна. В конце 1929 года на базе музея было создано научное учреждение — Институт экономики, техники и рационализации торговли
Антирелигиозный музей бульвар Тараса Шевченко, 20 В 1929 году Владимирский собор был закрыт для богослужений, а 11 апреля 1930 года в нём открылся Антирелигиозный музей, просуществовавший в соборе до середины 1930-х годов.
Музей-архив переходного периода Александровская площадь, 8 Пропагандистский музей, существовавший в Киеве в апреле — октябре 1942 года («переходным периодом» называли время оккупации Украины — между большевистской властью до окончательной победы гитлеровской Германии).
Андреевская церковь Андреевский спуск, 23 С 1968 года Андреевская церковь была филиалом заповедника «Софийский музей». С 1990-х годов пребывает в пользовании УАПЦ.
Музей истории автомобилей в моделях бул. Т. Шевченко, 1б В музее, созданном членами Киевского клуба коллекционеров автомобильных моделей, было собрано свыше 5 000 экспонатов, среди которых — автомобили исторических персон, киногероев, редкие модели в масштабах 1:18, 1:24, 1:43. По состоянию на начало 2010 года музей выехал из помещения и пока не функционирует.[58].
Музей-квартира семьи Ульяновых улица Лабораторная, 12 Мемориальная квартира-музей было открыта 21 декабря 1977 года в доме, где в течение 1903—1904 годов жили мать и сёстры В.Ленина. Музей размещался в двух комнатах. Приостановил своё существование в начале 1990-х годов. Дом снесён в 2004 году.
Музей Владимира Ленина улица Крещатик, 2 Киевский филиал Центрального музея Владимира Ленина был открыт 29 августа 1938 г. До 1982 года музей располагался в помещении бывшего дома Центрального Совета по ул. Владимирской, 57, а в 1982 году переехал в сооружённое специально для него помещение на Крещатике, где и находился до 1991 года. В том же году музей был закрыт, а экспозиция и статуя Ленина в помещении — демонтированы. В 1980-е годы музей был одним из центральных в Киеве, в нём принимали школьников в пионеры

См. также

Напишите отзыв о статье "Музеи Киева"

Примечания

  1. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/244 www.moemisto.com.ua]
  2. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/198 www.moemisto.com.ua]
  3. [yakubovski.kiev.ua/index.html официальный сайт]
  4. [prostir.museum/museums/ua/detail?id=469 Музеи Украины]
  5. [uazakon.com/documents/date_6z/pg_gewosq.htm Решение Киевсовета № 395/452 от 21 декабря 2006 года]
  6. [www.kreschatic.kiev.ua/ua/2120/art/6735.html Газета «Хрещатик» № 109 (2120) от 26 июля 2002 года]
  7. [infokiev.com.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=2169&Itemid=88889002 infokiev.com.ua] (рус.)
  8. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Mizhnarodniy-muzey-ukrayinskoyi-vishivki.html www.primetour.ua]
  9. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/173 www.moemisto.com.ua]
  10. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/MUZEY-ISTORII-KANALIZATSII-g-KIEVA.html Музей истории канализации Киева на www.primetour.ua]
  11. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-pozharnogo-dela.html www.primetour.ua]
  12. [www.museum-ukraine.org.ua/index.php?go=Pages&in=view&id=110 Журнал «Музеи Украины»]
  13. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/248 www.moemisto.com.ua]
  14. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/242 www.moemisto.com.ua]
  15. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/240 www.moemisto.com.ua]
  16. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/238 www.moemisto.com.ua]
  17. [www.warmuseum.kiev.ua официальный сайт]
  18. [wek.kiev.ua/uk/Історії_туалету_музей Энциклопедия Киева]
  19. [www.mundm.kiev.ua/ официальный сайт]
  20. [www.honchar.org.ua/ официальный сайт]
  21. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/184 www.moemisto.com.ua]
  22. [prostir.museum/museums/ua/detail?id=461 Музеи Украины]
  23. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/246 www.moemisto.com.ua]
  24. [www.nenc.gov.ua/180.html Национальный эколого-натуралистичекий центр учащейся молодёжи]
  25. [bulgakov.org.ua/ официальный сайт]
  26. [who-is-who.com.ua/bookmaket/mostigruziya2007/3/76.html Кто есть кто]
  27. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-Magdeburskogo-prava--Muzey-istorii-kievskogo-samoupravleniya-.html www.primetour.ua]
  28. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-poeta-D-Lutsenko--pri-shkole---197--.html www.primetour.ua]
  29. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-istorii-Svyatoshinskogo-rayona.html www.primetour.ua]
  30. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/243 www.moemisto.com.ua]
  31. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Memorialnyiy-muzey-akademika-meditsinyi-N--Strazhesko.html www.primetour.ua]
  32. [www.mamajeva-sloboda.ua/ официальный сайт]
  33. 1 2 [nmiu.org.ua/ официальный сайт]
  34. [www.museumkiev.org/index_main.html официальный сайт]
  35. [www.khanenkomuseum.kiev.ua/ официальный сайт]
  36. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/166 www.moemisto.com.ua]
  37. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/253 www.moemisto.com.ua]
  38. [museumlit.org.ua/?q=en/node/7 museumlit.org.ua]
  39. [www.shevchenkomuseum.com.ua/ официальный сайт]
  40. [www.museum-ukraine.org.ua/index.php?go=Pages&in=view&id=100 Журнал «Музеи Украины»]
  41. [histomed.kiev.ua/ официальный сайт]
  42. [museumlit.org.ua/ официальный сайт]
  43. [www.archives.gov.ua/Archives/index.php?ca07 www.archives.gov.ua]
  44. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/296 www.moemisto.com.ua]
  45. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/297 www.moemisto.com.ua]
  46. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/298 www.moemisto.com.ua]
  47. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/183 www.moemisto.com.ua]
  48. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/178 www.moemisto.com.ua]
  49. [wax.com.ua/ официальный сайт]
  50. [www.museum-ukraine.org.ua/index.php?go=Pages&in=view&id=1409 Журнал «Музеи Украины»]
  51. [prostir.museum/museums/ua/detail?id=1920 Музеи Украины]
  52. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-istorii-Mihaylovskogo-monastyirya.html www.primetour.ua]
  53. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-Ukrainskoy-Narodnoy-Respubliki--UNR-.html www.primetour.ua]
  54. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-pochtyi.html www.primetour.ua]
  55. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/Muzey-televideniya.html www.primetour.ua]
  56. [www.primetour.ua/uk/excursions/museum/MUZEY-KIEVSKOGO-METROPOLITENA-.html www.primetour.ua]
  57. [news.liga.net/ukr/news/NU102613.html news.liga.net]
  58. [www.moemisto.com.ua/afisha/place/245 www.moemisto.com.ua]

Ссылки

  • [www.uazakon.com/documents/date_2d/pg_isgswm/index.htm Постановление КМУ № 1766 от 29 ноября 2000 г.]
  • [www.primetour.ua/uk/excursions/museum Музеи Киева на сайте Первого экскурсионного бюро]
  • [www.umoloda.kiev.ua/print/84/45/71950 Елена Зварич. Атака на музеи // Украина молодая, № 15, 31.01.2012]

Литература

  • Музеї Києва. Путівник / Упорядн. О.Башкатова. — К.: ПП Горобець Г. С., 96 с. ISBN 966-8508-00-9

Отрывок, характеризующий Музеи Киева

Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп , как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:
«Si vous n'avez rien de mieux a faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».
[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]
– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]