Музеи конопли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Музеи конопли сегодня существуют во многих странах мира.

Самый знаменитый из нихК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3165 дней], Hash Marihuana Hemp Museum, открылся в Амстердаме (Нидерланды) в 1991 году как частная коллекция известного коноплевода Бена Дронкерса. Экспозиция посвящена, главным образом, психотропной конопле, но встречаются стенды, посвящённые конопле посевной. В отдельном помещении музея за стеклом расположена действующая гидропонная теплица с лампами в 400 и 1000 Вт и мощными кустами конопли. Все компоненты, необходимые для создания теплицы, включая семена, можно приобрести на выходе из музея.

Берлинский Музей конопли (нем. Hanf Museum), открывшийся в 1993 году, имеет значительно меньшую площадь и менее богатую экспозицию. Здесь представлены фотографии, картины и исторические документы на тему выращивания конопли. Основное преимущество берлинского музея заключается в том, что он доступен в сети Интернет.

Французский Musee du Chanvre расположен в городе Блини и полностью посвящён выращиванию и переработке конопли посевной в допромышленную эпоху. Посетители могут увидеть сельскохозяйственные орудия, прялки, ткацкие станки, образцы канатов, тканей и швейных изделий из конопляного холста. Стены музея покрыты фотографиями зданий, построенных с применением конопляного волокна.

Японский Музей Мясамура находится в одноименной деревне на западном побережье острова Хонсю, недалеко от Токио. Это дом деревенского старосты, полностью построенный из конопли. В 1966 году он был объявлен национальным памятником. Вплоть до начала 1960-х годов район деревни Мясамура был общеяпонским центром коноплеводства, однако в настоящий момент конопля здесь имеет только музейную ценность.

В России нет специализированного музея коноплеводства, однако экспозиции, посвящённые выращиванию и переработке конопли посевной, существуют в нескольких исторических и краеведческих музеях. Самая обширная из них находится в Музее-заповеднике народного зодчества на острове Кижи (Карелия).

Напишите отзыв о статье "Музеи конопли"



Ссылки


Отрывок, характеризующий Музеи конопли

– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.