Музей Кунстпаласт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Музей Кунстпаласт (нем. Museum Kunstpalast) — художественный музей в немецком Дюссельдорфе, в районе Эренхоф, на северной границе городского центра.





Общие сведения

Музей Кунстпаласт расположен с подковообразном комплексе, созданном в 1925—1926 годах на основе построенного в 1902 году архитектором Вильгельмом Крейзом дворца Кунстпаласт. В 1999—2000 годах произошла новая реконструкция музейного комплекса под руководством О. М. Унгерса. История же музея начинается с 1846 года, когда был создан Союз за открытие Дюссельдорфской художественной галереи. В 1928 году в нынешнем здании был открыт Художественный музей Дюссельдорфа, в состав которого, кроме собрания полотен и графической коллекции, вошли также экспонаты созданного в 1883 году Дюссельдорфского музея прикладного искусства и в 1928 - коллекция керамики из музея Хетьенс (Hetjens-Museum). В 1937 году, во время правления нвционал-социалистов в Германии, из фондов музея было изъято около 900 произведений, признанных нацистами относящимися к т. н. дегенеративному искусству

Адрес музея Кунстпаласт: Kulturzentrum Ehrenhof, Ehrenhof 4-5, 40479 Düsseldorf.

Коллекция

Собрание музея состоит из картинной галереи, в которой следует выделить три основных отделения. Это живопись старых мастеров, в том числе два крупноформатных полотна П. П. Рубенса и работы Л.Кранаха Старшего; живописи XIX века, в которой особо представлено немецкое искусство дюссельдорфской школы, а также работы классиков немецкой и швейцарской живописи А.Бёклина, М.Либермана, А.Менцеля, К.Д.Фридриха, и живописного искусства ХХ века — в первую очередь немецких экспрессионистов — А.Маке, Ф.Марка, К.Рольфса, Л.Кирхнера, Э.Нольде и многих других. В собрание также входит коллекция графики, насчитывающая около 70 тысяч работ. 14 тысяч из них являются даром Академии художеств Дюссельдорфа и представляют собой рисунки и гравюры выдающихся немецких и итальянских художников XV—XX веков — таких, как А.Альтдорфер, Микеланджело, П.Веронезе, Рафаэль.

Кроме живописи и графики, музей обладает коллекциями скульптуры и произведений прикладного искусства (мебели, посуды, различных изделий из тканей, украшений и предметов из драгоценных металлов). Собрание художественных изделий из стекла Хентрих (Hentrich) представляет произведения такого рода от античной и исламской эпох и вплоть до стеклянной и хрустальной посуды королевских дворов Европы XVII—XIX столетий.

В музее регулярно устраиваются тематические выставки. Так, с 28 апреля и по 12 августа 2012 года в музее Кунстпаласт прошла выставка «Эль Греко и модернизм» («El Greco und die Moderne»).

Напишите отзыв о статье "Музей Кунстпаласт"

Литература

  • Die Sammlung. Museum Kunstpalast, Düsseldorf Ausgewählte Werke aus den fünf Abteilungen, Skulptur und Angewandte Kunst, Gemäldegalerie, Moderne Kunst, Graphische Sammlung, Glasmuseum Hentrich. Mit Beiträgen von Beat Wismer, Barbara Til, Bettina Baumgärtel, Kay Heymer, Gunda Luyken, Dedo von Kerssenbrock-Krosigk und weiteren Autoren. Herausgegeben von Museum Kunstpalast. modo Verlag, Freiburg i.Br. 2011, ISBN 978-3-86833-080-9 (deutsch, auch englische Ausgabe)
  • Bogomir Ecker, Thomas Huber: Künstlermuseum. Eine Neupräsentation der Sammlung des museum kunst palast, Düsseldorf. Herausgegeben von Jean-Hubert Martin mit Barbara Til und Andreas Zeising. Düsseldorf 2002, ISBN 3-9808208-5-8

Официальный сайт музея

  • [www.museum-kunst-palast.de/ Сайт музея Кунстпаласт]

Галерея

Отрывок, характеризующий Музей Кунстпаласт

– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.