Музей Октябрьской железной дороги

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 59°54′26″ с. ш. 30°18′26″ в. д. / 59.90728000° с. ш. 30.30722389° в. д. / 59.90728000; 30.30722389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.90728000&mlon=30.30722389&zoom=16 (O)] (Я)
Музей Октябрьской железной дороги

Здание музея на Обводном канале
Дата основания 1978 год[1]
Местонахождение Санкт-Петербург, Набережная Обводного канала, 114
Сайт [railway-museum.ru/ -museum.ru]
К:Музеи, основанные в 1978 году

Музей Октябрьской железной дороги (МОЖД) — создан в 1978 году и входит в Союз творческих музейных работников Санкт-Петербурга и Ленинградской области, преобразованный в 2001 году в Союз музеев России, в Европейскую ассоциацию туристических и музейных железных дорог FEDECRAIL, во Всероссийское общество любителей железных дорог, в Российский комитет ИКОМ (секцию научно-технических музеев). Музей осуществляет научно-методическое руководство производственными музеями дороги, расположенными в Мурманске, Кандалакше, Петрозаводске, Москве, Твери, Бологое, Пскове, Великих Луках, и рядом музеев, расположенных на линейных предприятиях Санкт-Петербургского железнодорожного узла. Мировую известность получил Музей железнодорожной техники, открытый на станции Шушары в 1991 году. В настоящее время экспозиция железнодорожной техники Музея Октябрьской железной дороги закрыта и осуществляет переезд с бывших станционных путей Варшавского вокзала в новое здание возле Балтийского вокзала.

Основной фонд МОЖД содержит свыше 50 тыс. единиц хранения: документы, фотографии, произведения графики, альбомы, нумизматика, фалеристика, рукописи, другие музейные предметы. В коллекции имеются модели паровозов, тепловозов, вагонов, фрагменты устройств и приборов СЦБ и связи, рельсы с клеймами заводов-изготовителей, сигнальные фонари, колокола, локомотивные и вагонные таблички, открытки, железнодорожная форма (около 20 костюмов разных эпох), дорожные вещи.





Филиалы музея

Музей объединяет четыре филиала: находящихся в Ленинградской области музеи на ст. Петрокрепость и ст. Ладожское Озеро, а также Музей псковских железнодорожников и Музей тверских железнодорожников. В музейное объединение входит единственный на сети дорог вагон-музей № 001 73021. Фонд натурной техники насчитывает более 180 единиц хранения.

Экспозиции под открытым небом

  • Закрытая экспозиция находится по адресу наб. Обводного канала, 114 (бывший Дом культуры имени К. Маркса).
  • Основная часть — в процессе переезда.
  • Запасник музея у платформы «Паровозный музей».

Запасник музея — это фондохранилище исторического подвижного состава, там хранится техника ожидающая реставрации, также там хранятся уже отреставрированный подвижной состав, но не выставленный на Балтийском вокзале, или дубликаты того, что выставлено; т. е. это не экспозиция, доступа посетителей туда нет.

  • Производственная реставрационная площадка находится по адресу наб. Обводного канала, д. 120 (бывшие производственно-дорожные мастерские ПДМ).

Экспонаты Музея железнодорожной техники

список www.allmuseums.spb.ru/mus_oktrailroad/exposition.shtml За последние лет 10 он пополнился новыми экспонатами. На конец 2012 год экспозиция включала 110 единиц подвижного состава, изменений в ближайшие годы не планируется, так как подходящие к музею пути разобраны в 2013 году в ходе ликвидации железнодорожной инфраструктуры бывшего Варшавского вокзала. С 8 июня 2016 года экспозиция подвижного состава переезжает в новые корпуса возле Балтийского вокзала.

Контакты

Директор музея: Балтрашевич Мария Алексеевна. Адрес: 190005, Санкт-Петербург, набережная Обводного канала, д. 114 (рядом с бывшим Варшавским вокзалом). Телефоны: (812) 768-21-37, (812) 436-34-48 - научно-просветительский отдел — заказ экскурсий. Время работы: среда — пятница с 11-00 до 17-00. Проезд: до станций метро Балтийская, Фрунзенская. Стоимость билета: 100 руб.

Напишите отзыв о статье "Музей Октябрьской железной дороги"

Ссылки

  • [railway-museum.ru/ Официальный сайт]
  • [www.rzd-expo.ru/museums/october_railway_museum/ Страница на rzd-expo]

См. также

Примечания

  1. [www.allmuseums.spb.ru/mus_oktrailroad/general.shtml Музеи санкт-Петербурга и Ленинградской области]


Отрывок, характеризующий Музей Октябрьской железной дороги

– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]