Музей изобразительных искусств Туркменистана имени Сапармурата Туркменбаши Великого

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 37°56′07″ с. ш. 58°22′29″ в. д. / 37.9353° с. ш. 58.3748° в. д. / 37.9353; 58.3748 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.9353&mlon=58.3748&zoom=14 (O)] (Я)
Государственный музей изобразительных искусств Туркменистана
Дата основания 1939
Местонахождение Ашхабад, ул. Алишера Навои, 88
Директор Сапармамед Мередов
К:Музеи, основанные в 1939 году

Государственный музей изобразительных искусств Туркменистана — художественный музей в Ашхабаде, столице Туркменистана[1]. Один из крупнейших в Центральной Азии.





История

Музей основан в 1927 году под началом русского скульптора А. А. Карелина, в 1939 году музей был назван Музеем изобразительных искусств[2]. 16 февраля 2005 года был открыт Музей изобразительных искусств Туркменистана[3].

Здание музея

Новое здание стоимостью 40$ млн. было построено в 2005 году французской компанией «Bouygues». В открытии принимали участие Президент Туркменистана Сапармурат Ниязов и главна французской компании Мартин Буиг. Общая площадь трехэтажного здания 17 тыс. квадратных метров. В подвальном помещении музея располагаются реставрационные мастерские, хранилище, лаборатория, библиотека, столярный цех, технические службы[4]. Здание расположилось в центре города.

Экспонаты

В музее 11 выставочных залов, где представлены произведения современного туркменского искусства: живопись, графика, скульптура, ковры, гобелены, керамика, ювелирные изделия. Так же музей располагает коллекцией западно-европейского искусства XIV — начало XX веков, русской живописью XVIII—XX веков, образами прикладного искусства Китая, Японии, Индии и Ирана. В зале древнего искусства представлены редчайшие экспонаты, поступившие в музей из археологических раскопок, проводимых на территории Туркменистана.

Напишите отзыв о статье "Музей изобразительных искусств Туркменистана имени Сапармурата Туркменбаши Великого"

Примечания

  1. [ashgabat.gov.tm/index.php/ru/2013-05-12-16-39-36/46-2013-05-19-11-24-01 Музеи]
  2. [www.turkmenistaninfo.ru/?page_id=6&type=article&elem_id=page_6/magazine_137/1210&lang_id=ru ЖИВАЯ ЛЕТОПИСЬ ВРЕМЕН]
  3. [www.museum.gov.tm/ru/history История музеев Туркменистана - Государственный музей Государственного культурного центра Туркменистана]
  4. [www.turkmenistan.ru/ru/node/16674 В столице Туркмении открыли Музей изобразительных искусств]

Ссылки

  • [www.turkmenistaninfo.ru/?page_id=6&type=article&elem_id=page_6/magazine_112/992&lang_id=ru У истоков красоты]

Отрывок, характеризующий Музей изобразительных искусств Туркменистана имени Сапармурата Туркменбаши Великого

– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.