Музей имени Линдена

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Музей имени Линдена в Штутгарте представляет собой государственный музей этнографии, один из самых значительных этнографическиx музеев в Европе. Музей делится на семь основных частей: Африка, Мусульманский Восток, Восточная и Южная Азия, Латинская и Северная Америка, а также Океания. Наряду с постоянными выставками, посвящёнными внеевропейским этносам, музей постоянно организовывает специальные выставки.





История

Ведущие областные представители экономики основали в 1882 году Вюртембергское Общество торговой географии и развития немецких интересов заграницей (нем. Württembergischer Verein für Handelsgeographie und Förderung Deutscher Interessen im Ausland e.V.) с целью содействия и развития географии, экономики и культуры. Музей же назван в честь председателя упомянутого общества торговой географии — Графа Карла Генриха фон Линдена (1838—1910). Через семь лет после основания граф фон Линден преобразовал городской Музей географии торговли в Музей этнографии, выполнявшего впоследствии научную функцию. Значительный вклад в процветание музея и его коллекций внёс последний вюртембергский король Вильгельм II.

Строительство здания музея в стиле неоклассицизма на площади имени Гегеля в центре Штутгарта было выполнено по чертежам штутгартских архитекторов Георга Эзера, Георда Ф.Билля и Альфреда Вольца. Открытие музея состоялось 28 мая 1911 года, в то время, когда музей уже располагал 63 000 объектов. В 1973 году земля Баден-Вюртемберг, а с ней город Штутгарт взяли на себя финансирование Музея имени Линдена как государственного музея этнографии.

Музей сегодня

В Музее имени Линдена посетитель найдёт платформу для межкультурных встреч, так как кроме выставок музей предлагает многогранную программу мероприятий: семинары, доклады, концерты, представления от танцев до церемоний, тематические фестивали, просмотры фильмов и детские мероприятия. Разделы: Африка: Здесь можно ознакомиться с культурами Африки: начиная с христианских традиций Эфиопии, сакральных королевств побережья Камеруна, а также многочисленных других культур и народностей Африки. Одним примером таковых является достоверная реконструкция нигерийского рынка. Достопримечательными являются также изделия ручной работы из дерева и металла, которые уносят посетителя во времена королевств Африки.

Мусульманский Восток: Этот раздел музея отличается уникальным собранием каллиграфии и керамики, и фрагментами архитектуры наряду с типичными работами из металла (напр. оружием и украшениями). В этом разделе имеется превосходное собрание по Средней Азии (выставка Узбекистан, 1995). Коллекция по сибирским народам тоже находится под руководством этого раздела.

Восточная Азия: В собрание, освещающее культуры Китая и Японии, вошли экспонаты, затрагивающие тематику похоронных церемоний. Они демонстрируют фигуративную керамику и ритуальные предметы для погребений. Особое внимание вызывают лаковые изделия, прекрасные живописные и рукодельные работы. Соединяющим звеном от Восточной к Южной Азии является буддизм.

Южная Азия: Выставка Южной Азии знакомит с индийской культурой и религиями как буддизм, индуизм, а также малоизвестный джайнизм. Здесь можно увидеть предметы религиозного культа Шри Ланки, Непала, Тибета, Индонезии и Индии.

Латинская Америка : Культурные, торговые и религиозные отношения можно проследить на примере народов Амазонской низменности, побережья Перу и высокогорья Боливии (в прошлом центр Империи инков). На этой выставке представлены разнообразные формы жизненного уклада древних народов.

Северная Америка : Раздел Северной Америки предлагает уникальную возможность познакомиться с историей и культурой индейцев и инуитов. Неповторимыми являются объекты индейских племён, которые попали в коллекцию в 19-м веке. Шесть представленных в музее коренных народов наглядно показывают разновидность культур североамериканских племён.

Океания: В данный момент выставка Океании отсутствует.

Сотрудничество

Музей имени Линдена успешно поддерживает контакты с Российским этнографическим музеем.

Выставки

«Indiens Tibet — Tibets Indien: Das kulturelle Erbe des Westhimalaya» (23. Oktober 2010 — 1. Mai 2011) (Индийский Тибет - Тибетская Индия: культурное наследие западных Гималай)

«Südsee-Oasen: Leben und Überleben im Westpazifik» (5.12.2009-6.06.2010): (Оазисы моря Южного полушария: обитание и выживание в западной части Тихого океана)

«Schamanen Sibiriens: Magier, Mittler, Heiler» (13.12.2008-28.06.2009): (Шаманы Сибири: маги, посредники, целители)

«Grönland-Inuit: Leben am Rande der Welt» (17.05.2008-21.12.2008) (Инуиты Гренландии: жизнь на краю света)

«Von Kapstadt bis Windhuk: „Hottentotten“ oder Khoekhoen? Die Rehabilitierung einer Völkergruppe» (29. November 2007 — 27. April 2008) (Oт Капштадта до Виндхука: Готтентоты или кой-коин? Реабилитация одной этнической группы)

Напишите отзыв о статье "Музей имени Линдена"

Ссылки

  • [www.lindenmuseum.de/html/deutsch/home/home.php Официальный сайт музея]

Литература

  • Hermann Forkl u.a.: Die Gärten des Islam. Linden-Museum Stuttgart, Stuttgart 1993.
  • Hermann Forkl: Heil- und Körperkunst in Afrika. Linden-Museum Stuttgart, Stuttgart 1997.
  • Ingrid Heermann: Südsee-Abteilung, Linden-Museum Stuttgart, Stuttgart 1989.
  • Ingrid Heermann: Südsee-Oasen: Leben und Überleben im Westpazifik. Staatliches Museum für Völkerkunde, Linden-Museum Stuttgart, Stuttgart 2009.
  • Johannes Kalter: Abteilungsführer Islamischer Orient. Linden-Museum Stuttgart, Stuttgart 1987.
  • Johannes Kalter, Margareta Pavaloi (Hg.): Erben der Seidenstraße — Usbekistan. [Ausstellungskatalog] Linden-Museum Stuttgart. Stuttgart, London 1995. (Йоханнес Кальтер (Изд.): Наследники Шелкового Пути — Узбекистан. Линден-Музеум, Штутгарт 1995.)
  • Erich Kasten (Hg): Schamanen Sibiriens: Magier — Mittler — Heiler [Ausstellungskatalog]; Stuttgart 2009.
  • Gerd Kreisel: Südasien — Abteilung, Linden-Museum Stuttgart, Stuttgart 1987.
  • Doris Kurella (Hg), Dietmar Neitzke: Amazonas-Indianer. LebensRäume — LebensRituale — LebensRechte. Linden-Museum Stuttgart 2002.

Отрывок, характеризующий Музей имени Линдена

Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.
– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.