Музыкальный словарь Римана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Музыкальный словарь Римана (Riemann Musiklexikon, принятое сокращение: RML) — музыкальный энциклопедический словарь, на немецком языке. Составленный Гуго Риманом в 1882 году[1], впоследствии многократно переиздавался и приобрёл статус авторитетного справочника по истории и теории музыки.

До 1916 года словарь выдержал 8 изданий под редакцией Г. Римана[2]. 9-е, 10-е и 11-е издания (в двух томах) выходили под редакцией Альфреда Эйнштейна[3]. После Второй мировой войны словарь был основательно переработан и актуализирован ведущими немецкими учёными. 12-е издание «Музыкального словаря Римана», вышедшее в 1959—1975 годах под редакцией В. Гурлитта и (после его смерти) Г.Г. Эггебрехта и К. Дальхауза[4], содержит пять томов:

ПЕРСОНАЛИЯ (Personenteil)

  • A-K. Mainz, 1959, 986 S.
  • L-Z. Mainz, 1963, 982 S.
  • Ergänzungsband A-K (1-й дополн. том). Mainz, 1972, 698 S.
  • Ergänzungsband L-Z (2-й дополн. том). Mainz, 1975, 964 S.

ПРЕДМЕТНАЯ ЧАСТЬ (Sachteil). Mainz, 1967, 1087 S.

Редкая для западных музыкальных словарей особенность 12-го издания RML — наличие ударений в персоналиях (обозначается жирной точкой под гласной ударного слога).

Позднейшие редакции «Музыкального словаря Римана» (в связи с расширением издательской базы) печатались под названием «Музыкальный словарь Брокгауза-Римана». Первое его издание (под редакцией К. Дальхауза и Г. Г. Эггебрехта) в трёх томах (2 основных и один добавочный) было выпущено в 1978—1989 гг.[5] Второе, переработанное и расширенное издание «Музыкального словаря Брокгауза-Римана» вышло в 1995 г., в четырёх томах и с одним добавочным томом[6]. Третье издание словаря (2001) воспроизводит второе за исключением добавочного тома, который опубликован под редакцией К. Эля[7]. Последнее издание легло в основу электронной версии словаря Римана, вошедшее в проект (оболочку) [www.versand-as.de/shop/advanced_search_result.php?keywords=Digitale+Bibliothek&x=0&y=0 Digitale Bibliothek].

Русский перевод словаря Римана Ю. Д. Энгеля был сделан с 5-го немецкого издания (Лейпциг, 1900) и опубликован в Москве и Лейпциге в 1904 году[8], при этом русские лексикографы, этнографы, историки, музыковеды — П. Веймарн, А. В. Преображенский, Н. Ф. Финдейзен, Ю. Энгель, Б. П. Юргенсон и др. — расширили словник Римана статьями об отечественных музыкантах (например, о композиторе В. С. Калинникове, исследователе церковной русской музыки Д. В. Аллеманове, фолклористе Е. Э. Линёвой) и музыкальными терминами (например, Лад, Мелодекламация, Осмогласие, Стихира), которых не было в немецком оригинале. Некоторые статьи после русской редакции значительно выросли в объёме (например, статьи о Ю. Н. Мельгунове и В. И. Ребикове по количеству знаков примерно в 2 раза больше, чем в немецком оригинале). И наконец, ряд оригинальных (римановских) статей был вовсе исключён из русского словника:

Особого внимания потребовал, конечно, русский отдел, не совсем удовлетворительный у Римана. Всякий, кто хоть немного знаком с историей русской музыки, мог убедиться, как мало разработана у нас эта область, как скудны и отрывочны наши сведения о русских музыкальных деятелях и учреждениях. <...> Таким образом, русский отдел пришлось составить совершенно заново, причём в отношении размера каждой статьи приложено было старание сохранить в общем ту же перспективу, что и у Римана.

— От редакции русского издания (1901)

Русского перевода более поздних редакций «Музыкального словаря Римана» не существует.

В 2004 г. Словарным издательством ЭТС была выпущена электронная версия 5-го издания словаря, в современной русской орфографии. Электронный словарь содержит 7727 статей, 1536 страниц, 770 иллюстраций; кроме поиска по заголовкам статей возможен поиск ок. 400 000 русских и иностранных слов и выражений[9].

Напишите отзыв о статье "Музыкальный словарь Римана"



Примечания

  1. [archive.org/details/musiklexikontheo00riem Riemann Musik-Lexikon. Leipzig, 1882].
  2. [archive.org/details/musiklexikonthe00riemgoog 2te Aufl.] Leipzig, 1884; 3te Aufl. Leipzig, 1887; 4te Aufl. Leipzig, 1894; [imslp.org/wiki/Musiklexikon_(Riemann,_Hugo) 5te Aufl.] Leipzig, 1900; [archive.org/details/musiklexikon02riemgoog 6te Aufl.] Leipzig, 1905; [archive.org/details/RiemannMusiklexikon09tea1919 7te Aufl.] Leipzig, 1909; 8te Aufl. Berlin, 1916.
  3. [archive.org/details/RiemannMusiklexikon10tea1922 9te Aufl.] Berlin, 1919; [archive.org/details/RiemannShedlockDictionaryOfMusicEngl2tea1902 10te Aufl.] Berlin, 1922; [archive.org/details/RiemannMusiklexikon11tea1929 11te Aufl.] 2 Bde., hrsg. v. A. Einstein. Berlin, 1929.
  4. 12te Aufl. 5 Bde., hrsg. v. W.Gurlitt, H.H.Eggebrecht u. C.Dahlhaus. Mainz: B.Schotts Söhne, 1959-1975.
  5. Brockhaus Riemann Musiklexikon, hrsg. H.H.Eggebrecht u. C.Dahlhaus. Wiesbaden: Brockhaus; Mainz: Schott, 1978-1979; Ergänzungsband. ib., 1989.
  6. Brockhaus Riemann Musiklexikon. Mainz: Schott; München: Piper, 1995.
  7. Brockhaus-Riemann-Musiklexikon. 3te Aufl. Ergänzungsband, hrsg. von Kurt Oehl. Zürich: Atlantis Musikbuch-Verlag, 2001.
  8. Несмотря на титульный лист, где означен 1901 год, «Добавление» к словарю (с. 1500—1531) и заметка «От редакции» в конце книги (за подписью «октябрь 1904») позволяют уточнить дату публикации «Русского Римана».
  9. [www.ets.ru/images/sf000304.jpg обложка]; [www.ets.ru/images/ei001206.jpg интерфейс].

См. также

Ссылки

  • [biblioclub.ru/index.php?page=dict&dict_id=22 Музыкальный словарь Римана (русский Риман)]

Отрывок, характеризующий Музыкальный словарь Римана

– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.