Музыкальный театр «Рома»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Музыкальный театр «Ро́ма»
Teatr Muzyczny „Roma”
Прежние названия

Варшавская оперетта
(Operetka Warszawska)

Тип театра

музыкальный

Основан

16 февраля 1954 года

Места выступлений

старая сцена
новая сцена

Здание театра
Местоположение

Польша Польша, Варшава

Адрес

Новогродзкая улица, 49

Координаты

52°13′39″ с. ш. 21°00′28″ в. д. / 52.22750° с. ш. 21.00778° в. д. / 52.22750; 21.00778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.22750&mlon=21.00778&zoom=14 (O)] (Я)

Отремонтировано

2014—2015[1]

Руководство
Директор

Войцех Кепчиньский

Художественный руководитель

Войцех Кепчиньский

Ссылки

[www.teatrroma.pl/ trroma.pl]

Музыкальный театр «Рома» на Викискладе

К:Театры, основанные в 1954 году

Музыка́льный теа́тр «Ро́ма» (польск. Teatr Muzyczny «Roma») — музыкальный театр в Варшаве.

До 1990-х годов — «Варшавская оперетта»[2].





«Рома»

С 1966 года театр расположен в центре Варшавы, по адресу Новогродзкая улица, дом 49 (с 1966 года[3]).

В репертуаре театра — мюзикл и классическая оперетта. Театр проводит политику популяризации мюзикла и демонстрирует растущую популярность этого жанра. Например, мюзикл «Призрак Оперы», поставленный на сцене театра, увидели почти 700 тысяч зрителей. За 15 лет музыкальный театр посетили около 3 миллионов зрителей[4] С начала 1998 года директором и художественным руководителем театра является Войцех Кепчиньский (польск. Wojciech Kępczyński), а заведующим литературной частью — Михал Войнаровский. На сцене театра для польской публики были поставлены три самых популярных в истории мюзикла: «Кошки» и «Призрак Оперы» Эндрю Ллойда Уэббера, а также «Отверженные» Клод-Мишеля Шёнберга. На сцене театра были премьеры польских мюзиклов, в том числе семейного мюзикла «Академия господина Кляксы» (2007).

Среди текущих спектаклей театра есть известные классические оперетты: «Весёлая вдова» Франца Легара и «Орфей в аду» Жака Оффенбаха.

«Варшавская оперетта»

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Музыкальный театр «Рома»"

Примечания

  1. [m.warszawa.gazeta.pl/warszawa/1,106541,16494128,W_Romie_duzy_remont__Trwaja_prace_nad_musicalem__Mamma.html Remont dużej sceny]
  2. [jerzy-jeszke.de/?de_wyborcza,198 Operetka Warszawska — Teatr Roma]
  3. Encyklopedia Warszawy. — Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1994. — 612 с. — ISBN 83-01-08836-2.
  4. О театре на официальном сайте: [www.teatrroma.pl/teatr/o-nas TeatrRoma.Pl: PL], [www.teatrroma.pl/en/theatre/about-us EN]

Ссылки

  • [www.teatrroma.pl/ Официальный сайт]  (польск.)
  • [www.teatrroma.pl/en/home-page Официальный сайт]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Музыкальный театр «Рома»

Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.