Муизза

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муизза
араб. معزة
Другие имена:

Муэца

Вид:

Кошки

Хозяин:

Мухаммед

Му’и́зза (араб. مُعِزّة‎) — кошка мусульманского пророка Мухаммеда[1].

Согласно легендам, если кошка спала на одежде, Мухаммед не будил её, а выбирал что-либо другое из своего гардероба. Однажды же, когда она уснула на рукаве сложенного рядом халата, Мухаммед предпочёл отрезать кусок от рукава, чтобы не тревожить её сон. Во время проповедей Мухаммеда Муизза часто лежала у него на коленях.

Одно из преданий свидетельствует, что кошка Мухаммеда была абиссинской породы, белого цвета, с глазами разного цвета[2]. В память о ней всем кошкам был разрешён свободный вход в мечеть[3][4].



Источники

  1. Geyer Georgie Anne. When Cats Reigned Like Kings: On the Trail of the Sacred Cats. — Andrews McMeel Publishing, 2004. — ISBN 0-7407-4697-9.
  2. [kanobu.ru/articles/spisok-chego-to-tam-znamenityie-pitomtsyi-chast-ii-367761/ 8. Кошка Муизза (хозяин - Пророк Мухаммед) // Список чего-то там*2. Знаменитые питомцы. Част II.]. kanobu.ru (2 января 2014). Проверено 29 января 2014.
  3. [gobish.net/news.php?extend.1097 Домашние Кошки]
  4. [mega.km.ru/bes_2004/Encyclop.asp?Topic=topic_new2000_76884 ИСТОРИЯ ОДОМАШНИВАНИЯ КОШЕК. Роль кошек в человеческой культуре.] Универсальная энциклопедия
  • [www.muslimheritage.com/topics/default.cfm?TaxonomyTypeID=105&TaxonomySubTypeID=144&TaxonomyThirdLevelID=-1&ArticleID=686 Cats in Islamic Culture]
  • [www.liveinternet.ru/community/the_book_of_fairy_tales/post125222728 Сэм Столл «100 кошек, которые изменили цивилизацию»]


Напишите отзыв о статье "Муизза"

Отрывок, характеризующий Муизза

После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»